Ho urlato così tanto che mi scoppia la testa,///krzyczałem tak, że aż mi pęka głowa
e quindi te ne sei andata subito,///po czym ty natychmiast odeszłaś
mi esce un po' di sangue dalla mano destra,///kapie mi krew z prawej ręki
c'è un segno lì sul muro,pensa te che stupido,///tam na murze został ślad,ty myśl, że durny
o ti amo o ti ammazzo,///albo cię kocham, albo zamęczam
pioggia che annega ma rinfresca,///ulewny deszcz, ale odświeża
sei una chicca che mi fotte la testa,///jesteś słodyczą, która mąci w głowie ??
o ti amo o ti ammazzo,///kocham cię, czy zamęczam (zadręczam)
il tuo ragazzo è pazzo,///twój chłopak jest wariatem
o parliamoci pestiamo scegli uno,///rozmawiajmy, albo bijemy się, wybierz coś
o ti amo o ti ammazzo,///albo cię kocham, albo cię zamęczam
ti amo ti ammazzo,///kocham cię, zadręczam cię
comunque qua in mezzo non capisco più,///jednak w ogóle już nic nie rozumiem
un calcio al muro sbatti la porta via dai miei pensieri,/// kopniak(głową) w mur, zatrzaśnij drzwi za moimi myślami
butto la borsa dalla finestra come zarri veri,///wyrzucam torbę przez okno, jak.....???
grida grida fino a che un ghisa chiama i carabinieri,///krzycz, krzycz, aż ...??? zawoła karabinierów
non sei la stessa tipa con cui ho dormito ieri,///nie jesteś tą samą, z którą wczoraj spałem
cos'hai sei annoiata,///co ci jest, jesteś znudzona
hai la luna tirata,///rozkapryszona,masz muchy w nosie (to jakiś idiom)
io a inizio giornata,///ja, żeby zacząć dzień
non voglio nessuna menata,///nie chcę żadnych batów
femmina fino in fondo tu hai il problema,///ty w pełni kobieta i masz problemy
io sono lo stronzo,///ja jestem gównem
ti dico che non ti ho dentro,mento e penso:///mówię ci, że mi na tobie nie zależy, kłamię i myślę
O ti amo o ti ammazzo,/// albo cię kocham...j.w.
...///j.w
non sa più quello che fa ma tu...///już nikt nie wie co robi, ale ty..
La mia preferita per sempre resterai,///na zawsze zostaniesz moją ulubioną
però mia amica non lo saresti mai,///jednak przyjaciółką nigdy mi nie będziesz
noi non vogliamo saluti o buri o un altro numero in rubrica,///my nie chcemy ???
noi vogliamo la carne le labbra,///my chcemy ciała, ust
poi sento le chiavi nella serratura,///potem słyszę (zgrzyt) klucz w zamku
e mi rassegno al fatto che io in questa vita :///i godzę się z faktem, że w tym życiu
O ti amo o ti ammazzo,///albo...j.w.
....
comunque qua in mezzo non capisco più,///jednak tu wewnątrz (siebie) już nic nie rozumiem
perché non è finita ancora,///bo nie skończyło się jeszcze
non è finita....///nie skończyło się...
..sprawdź to sobie, ja nie twierdze, że to tłumaczenie jest dobre i nie wszystko wiem (nie mam niektórych słow w słowniku)...