pomoc językowa-tłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Jeżeli ktoś miałby ochotę przetłumaczyć mi kilka zadań będę wdzięczna:
1. Cercami nei tuoi sogni?
2. tu sei per me un raggio di sole che splende tutti i giorni nel mio cuore.
3. sei per me come un raggio di sole che splende di giorno come I'ha cosa piu bella del mondo.
pierwszego nie jestem w stanie złożyc w sensowna całość przynajmniej tak mi sie wydaje. drugie to cos w stylu: jestes dla mnie promieniem słońca, które błyszczy wszędzie/ zawsze i codziennie w moim sercu.
trzecie brzmi podobnie ale ostatnie wyrazy sprawiają mi trudność. dziekuje staram sie uczyć włoskiego w miarę możliwości czasowych.Jestem raczej w fazie raczkowania.
mysle,ze mozna to przetlumaczyc tak: "szukaj mnie w twoich snach"
1. poszukujesz mnie w Twoich snach?
3. .........jak rzecz najpiękniejsza w moim życiu????
dzięki bardzo. Jka można rozumieć te słowa słysząc je z ust Włocha?
no, że jestes dla niego promieniem słońca, które błyszczy w jego sercu :)
1.cercami nei tuoi sogni-szukaj mnie w swoich snach,marzeniach.
2.tu sei per me un raggio di sole che splende tutti i giorni nel mio cuore-jestes dla mnie jak promien slonca ktory swieci kazdego dnia w moim sercu.
3.sei per me come un raggio di sole chesplende di giorno come l'ha cosa piu'bella nel mondo-jestes dla mnie jak promien slonca ktory blyszczy jak cos najpiekniejszego na swiecie.....chyba to brzmi jakos tak????
hehe ;-)))
CEŚĆ JESTEM NOWA NA WASZEJ STRONCE BARDZO PROSZĘ O PRZETŁUMACZENIE KILKU ZDAŃ.MASZ RACJĘ OSTATNIO TROCHĘ CIĘ ZANIEBDAŁAM,ALE TO NIE ZNACZY ŻE NIE MA DNIA KIEDY NIE MYŚLĘ O TOBIE.Z NADZIEJĄ PATRZĘ W PRZYSZŁOŚĆ I GŁĘBOKO WIERZĘ ŻE DANE NAM BĘDZIE SIĘ JESZCZE SPOTKAĆ.MUŚIMY SIĘ TYLKO RAZEM BARDZO POSTARAĆ.Z GÓRY DZIĘKUJĘ.POZDRAWIAM rica
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa