Jedno zdanko na polski ...

Temat przeniesiony do archwium.
Perché Milano ha un solo colore é rossonero in fondo al cuore ?
dlaczego mediolan ma tylko jeden kolor, w głebi serca jest czerwono-czarny
jestes pewien ,ze na koncu zdania ma byc znak zapytania...?
to bylo do BUUUM...zdanie nie jest zbyt jasne jak dla mnie przez ten "?"
znak zapytania nie tyczy sie do tego zdania...
racja, z pytajnikiem cięzko sens wychwycić
Perché Milano ha un solo colore é rossonero in fondo al cuore ?

mozliwe,ze to jest odpowiedz na pytanie i poprawnie mogloby brzmiec
"perchè Milano ha un solo colore ed è rossonero in fondo al cuore"

"gdyz Milano ma tylko jeden kolor w glebi serca i jest nim czerwono-czarny"
badz "perchè Milano ha un solo colore in fondo al cuore ed è rossonero "
"
jeśli czerwono-czarny potraktować jako jeden kolor, to tak
pokrecilam?
wiesz,ze chodzi o kolory druzyny pilkarskiej-Milan-rossoneri
domyslam sie, chociaż milano bez rodzajnika to miasto chyba
jest dobrze..domyslam sie ,ze kolorami Mediolanu(jako miasta) co dla niektorych sa wlasnie kolory druzyny np dla zacieklych kibicow:-(
ps.sa tez nerozaaurri-Inter:-)
Geniuszu mieszkasz w naszej pieknej stolicy?(jesli mozna spytac?)
aaa tam, forza żywiec koszarawa :)))
w żywcu
dziekuje za zaspokojenie mojej ciekawosci:-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia