zagwostka dla znających wloski

Temat przeniesiony do archwium.
jak powiedzieć po włosku słowo"wymówka"?
i jeszcze słowo"wymowa"
rimprovero
2. pronuncia
scusa
inf. to była też"zagwózdka" dla ciebie, z polskiego. Pomimo, że wydaje się, ze wymówka to jest diminutivo od wymowa, są to dwie różne rzeczy. Wymowa to pronunzia, a zresztą pronunCia to po łacinie i chyba po hiszpańsku, nie ? :)
gieniu jeszcze dużo nauki przedemna z Polskim P)))
Gienio to jak jest wymówka w koncu poprawnie bo nie wiem
zagwózdka czy zagwozdka?
wymówka
w Doroszewskim (słownik j. pol. nie ma:)
pronuncia = wymowa
rimprovero = wymówka
pronuncia = wymowa
rimprovero = wymówka
wymówka
1 rimprovero ,lavata di testo, pretesto, ramanzina, scusa, scusante
pezywitać wymowkami- accogliere con rimproveri
witać wymowkami- accogliere con rimproveri
a we frazeologicznym jest :)
zagważdżać, zagwoździć, zabić komuś klina (do głowy), zaprzątnąć czyjąś myśl uwagę
swoją drogą pierwsze znaczenie to zagwoździć armatę uniemożliwiając wystrzał
dziekuje wszystkim za pomoc
wydaje mi sie, ze wymowka to il pretesto poniewaz rimprovero to tak czuje, ze to bardziej odnosi sie do jakiegos zarzutu, do skrzyczenia kogos za cos
wymówka-scusa lub pretesto
wymowa-pronuncia
wymówic-pronunciare
wymowa
1.pronuncia, articolazione, eloquenza ,pronunzia
dar wymowy loquela
uposledzona wymowa disartria
dlaczego nikt nie zwrócił uwagi na mój żarcik pronuncia/pronunzia ? Aha, bo się kłócicie cały dzień. Hei eksperci, jak to jest z codziennym użyciem obydwu form? Która jest bardziej popularna i purkła ?
wynowa po hiszpańsku jest
1.pronunciacion, elocuencia, articulacion, diccion.P))
Zarcik mi się podobał
no tak, ale we włoskim są uzywane przecież te dwie formy -cia, -zia
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę