Bardzo prosze o wazne dla mnie tlumaczenie...

Temat przeniesiony do archwium.
Vorrei avere la tua età per scalare le montagne, per conoscere i mari, per scoprire nuovi orizzonti. Cosi lontani eppure cosi vicini...
Vorrei avere (chciałbym mieć) la tua età (twoje lata, twój wiek) per scalare le montagne (żeby wspinać się na góry), per conoscere i mari(poznawać morza), per scoprire nuovi orizzonti (żeby odkryć nowe horyzonty). Cosi lontani (tak dalecy) eppure (jednak) cosi vicini...(tak bliscy)
chcialabym miec twoj wiek zeby chodzic po gorach by poznac morza zeby odkrywac nowe horyzonty,tak dalekie chociaz bliskie

« 

Solo italiano

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia