czy moglby ktos przetłumaczyc

Temat przeniesiony do archwium.
Gdyby nawet walil sie swiat,
I slonce nagle zgaslo nam,
Nie porzucaj marzen bo wiesz,
Ze jest ktos kto bardzo pragnie Cie
Bo kazdy szuka kogos by pojsc ta sama droga
i kochac dniem i noca do utraty tchu
i tak na zawsze juz

Z kims z kims takim jak ty na koniec swiata moge isc x 2

oooooo...

Czasem mysle czy to nie sen
Czy los dzis usmiechnal sie
Nie raz pewnie lunie nam deszcz,
Lecz ja wiem ze nam uda sie,
Bo kazdy szuka kogos by pojsc ta sama droga,
i kochac dniem i noca do utraty tchu
i tak na zawsze juz

Z kims z kims takim jak ty na koniec swiata moge isc x 4

na koniec
na koniec
moge isc...

oooo..

Z kims z kims takim jak ty na koniec swiata moge isc x 2
bardzo prosze
Gdyby nawet walil sie swiat,///se almeno il mondo si demolisca
I slonce nagle zgaslo nam, ///e il sole ci spenga di colpo
Nie porzucaj marzen bo wiesz, ///non lasciare i sogni perche'
Ze jest ktos kto bardzo pragnie Cie ///lo sai che c'e qualcuno che ti desidera
Bo kazdy szuka kogos by pojsc ta sama droga ///perche' ogniuno cerca di chi va la stessa via
i kochac dniem i noca do utraty tchu ///e amare di giorno e di notte da perdere il fiato
i tak na zawsze juz /// e cosi' sempre gia'

Z kims z kims takim jak ty na koniec swiata moge isc x 2 ///con qualcuno come te posso andare al fino del mondo
oooooo...
Czasem mysle czy to nie sen ///penso ogni tanto, non e' poi il sogno?
Czy los dzis usmiechnal sie ///forse il destino ci faccia a sorridere
Nie raz pewnie lunie nam deszcz, ///spesso ci piovera' a dirotto
Lecz ja wiem ze nam uda sie, ///ma io so che ce la faremo
Bo kazdy szuka kogos by pojsc ta sama droga,///j.w.
i kochac dniem i noca do utraty tchu
i tak na zawsze juz

Z kims z kims takim jak ty na koniec swiata moge isc x 4

na koniec ///alla fine
na koniec ///alla fine
moge isc... ///posso andare

..to moja wersja, może ktoś da inną...
nikt mi nie przetlumaczy?prosze
o dzieki pisalysmy w tym samym czasie
piacere...nie jestem pewna, czy wszystko jest poprawnie, może ktoś sprawdzi i poprawi, albo napisze swoją wersję.. :-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę