PROSZĘ O PRZETŁUMAZCENIE NA WŁOSKI

Temat przeniesiony do archwium.
Vittorio pozdrawiamy Cię i całą rodzinę.Miałeś napisać o adwokacie.Próbuję uczyć się włoskiego, ale nie wiem czy wytrwam w postanowieniu. Może ty masz większy talent do nauki polskiego.Jak będziesz chciał być w Polsce, lub robić interesy, to się przyda. Nie wiadomo, co Cię czeka w życiu.Odpisz, będzie nam miło.
Cari saluti per Te e tutta la tua famigilia.
Hai avuto scrivere dello mavvocato.
Provo studiare la lingua italiana,
ma non lo so come mia resistenza al qesto decizione.
Puo tu hai piu grande talento per studiare lingua polacca.
Se hai voglia di essere in Polognia o mettersi in affari
( fare interesse ) ti puo servire. Non sapiamo che cosa sara nella tua vita
Scrivimi, sara molto piacciono

radze poczekac na innych jezli zalezy Ci na tym aby nie bylo bledow
:*

« 

Solo italiano

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę