ricordo la casa degli amici di miei genitori, in cui abitammo
[konto usunięte]
28 lis 2006
A dlaczego "in cui abitammo", a nie "dove noi abitavamo"?....
[konto usunięte]
28 lis 2006
napisałam: "Adesso non mi ricordo come si chiamata questa città, ma mi ricordo bene la casa degli amici di miei genitori dove noi abitavamo"... Nie wiem czy to ma sens, bo dopiero się uczę włoskiego. Dziękuję za pomoc.
trishya
28 lis 2006
abitammo to forma w czasie passato remoto, ktorego uzywa sie czesto do opisywania odleglej przeszlosci, przy wspomnieniach itd. moze byc tez abitavamo
in cui- w ktorej
dove - gdzie
:)pzdr.
[konto usunięte]
28 lis 2006
Dziękuję. Jeszcze nie znam passato remoto, stąd u mnie to imperfetto....