czesc macie chwile czasu?? prosze slicznie.

Temat przeniesiony do archwium.
prosze bardzo was o tlumaczenie... :) bede bardzo bardzo wdzieczna...

1. sluchaj, wiedz ze nigdy mi nie przeszkadzasz ! zawsze chce z toba gaadac, reszta jest niewazna.. nawet mi nie pisz ze wole ICH niz ciebie... rozumiesz?

2.gdybym nie chciala z toba rozmawiac przeciez bym ci nie odpisywala..
3.zawsze mam dla ciebie czas!
prosze bardzo
1. senti, tu non mi disturbo mai! Ho sempre voglia di parlarti il resto non conta... non scrivere nemmeno che preferisco loro che te, capito?

2. se non volessi parlare con te non ti risponderei

3. ho sempre tempo per te
literówa...disturbI
mowcie co chcecie, ale mnie to strasznie dziwi... dziewczyna prosi zeby jej przetlumaczyc zdanie "zawsze mam czas z toba gadac" czy cos takiego "zawsze chce z toba gadac" no ale jak ty z nim gadasz jak potrzebujesz kogos zeby ci przetlumaczyl ze chcesz z nim gadac?
mam racje czy nie?
hehe, rzeczywiście :))
Może gada z nim w takim "niekompletnym"języku,czyli być może porozumiewają się trochę po anielsku, troche po włosku ,albo w jeszcze innym języku.A teraz chciała żeby jej wypowiedź była poprawna. Druga teza moze być taka,ze może ktoś jej pomała w pisaniu z tym "kimś" ale moze akurat nie miała kontaktu z tym "tłumaczem" i poradziła sie kogos na forum :)
wszystko mozliwe:-)
ale czesto sie tu spotyka prosbe o takie tlumaczenia
No i jeszcze nie rozumie jak czasem ktos prosi o przetlumaczenie zadania "kocham cie" itp. Tak jak wczoraj napisala agatkaf w innym temacie, jak to jest mozliwe ze az tak daleko zaszlo miedzy wami jak nie macie wspolnego jezyka?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka