błagam o przetłumaczenie zdania...

Temat przeniesiony do archwium.
SE IL MIO AMORE PER TE SI POTESSE SCRIVERE NON BASTEREBBERO TUTTI I LIBRI DEL MONDO!!!!
Czy znaczy to: jeśli miałbym opisać w słowach moja miłość do ciebie nie starczyłoby liter na całym świecie???
jesli moja milosc do ciebie mozna byloby (o)napisac nie straczyloby ksiazek
gdyby moją miłość do ciebie dało się napisać (opisać), nie wystarczyłyby wszystkie książki świata
na swiecie:)
stronzo znow lepszy niz ja!:)
pozwól, że odniosę się do tego, używając gwary z moich stron ....NASERUMATER !!:))
właśnie że pierwsza napisałaś Ty, tylko jedno słówko wypadło :)
genio-eugenio NASERUMATER !!:)) che cosa?
No naserumater, jak ją sakramencko kocha :))
cos mi sie wydaj ze wszyscy juz tu spia co????
Molto grazie tutti !!!!!!!!!!!
dziękuję Wam bardzo!!!!! a co znaczy NASERUMATER ??? to już tak z własnej ciekawości :)
JAK CIE SAKRAMECKO KOCHA!
oj kocha! pierwszy raz w życiu wiem że ktoś mnie kocha całym sercem... :) to takie wspaniałe uczucie!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia