Gramatyka
Ćwiczenia
Forum
Księgarnia
start
forum
pomoc językowa - tłumaczenia
błagam o przetłumaczenie zdania...
Zaloguj
|
Rejestracja
błagam o przetłumaczenie zdania...
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka włoskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
arabeska_wr
01 gru 2006
SE IL MIO AMORE PER TE SI POTESSE SCRIVERE NON BASTEREBBERO TUTTI I LIBRI DEL MONDO!!!!
Czy znaczy to: jeśli miałbym opisać w słowach moja miłość do ciebie nie starczyłoby liter na całym świecie???
Reklama
przed chwilą
malaizka_1
01 gru 2006
jesli moja milosc do ciebie mozna byloby (o)napisac nie straczyloby ksiazek
stronzo
01 gru 2006
gdyby moją miłość do ciebie dało się napisać (opisać), nie wystarczyłyby wszystkie książki świata
malaizka_1
01 gru 2006
na swiecie:)
malaizka_1
01 gru 2006
stronzo znow lepszy niz ja!:)
genio/eugenio
01 gru 2006
pozwól, że odniosę się do tego, używając gwary z moich stron ....NASERUMATER !!:))
stronzo
01 gru 2006
właśnie że pierwsza napisałaś Ty, tylko jedno słówko wypadło :)
malaizka_1
01 gru 2006
genio-eugenio NASERUMATER !!:)) che cosa?
genio/eugenio
01 gru 2006
No naserumater, jak ją sakramencko kocha :))
malaizka_1
01 gru 2006
cos mi sie wydaj ze wszyscy juz tu spia co????
arabeska_wr
01 gru 2006
Molto grazie tutti !!!!!!!!!!!
arabeska_wr
01 gru 2006
dziękuję Wam bardzo!!!!! a co znaczy NASERUMATER ??? to już tak z własnej ciekawości :)
malaizka_1
01 gru 2006
JAK CIE SAKRAMECKO KOCHA!
arabeska_wr
01 gru 2006
oj kocha! pierwszy raz w życiu wiem że ktoś mnie kocha całym sercem... :) to takie wspaniałe uczucie!
kategoria:
Nauka języka włoskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
Temat przeniesiony do archwium.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
prosze pomóżcie pilne...
Pomoc językowa - tłumaczenia
"SEMPLICEMENTE"
»
Inne