>1. il vento mi accareZZava. Wiatr mnie piescil? ;(
> czy mozna jakos to ladniej przelozyc?? A TO NIE JEST LADNIE?
>2. da TANTO tempo. od dawna??
>3. zdanie 'appuntamento importante della vita'. Jak myslicie, czy
>chodzi o samo zycie, czy tez o jakies wazne zyciowe spotkanie??? czy
>article 'della' powinien rozwiazac watplwosci w tym przypadku
MYSLE, ZE CHODZI O WAZNE ZYCIOWE SPOTKANIE...ZDANIE NIE WYRAZA WATPLIWOSCI