"przepraszam, ze pytam ale wole byc pewna. wczesniej pisałam Ci o bardzo prywatnych sprawach i one były przeznaczone tylko dla Ciebie.. Twoja siostra jest bardzo mila napewno."
troche ymienilam ale sens jest ten sam,
scusa se mi chiedo ma preferisco essere sicura. prima ti scrivevo delli problemi e sono state sorte solo per te...la tua sorella e molto gentila sicuramente
Pestka76
13 gru 2006
dziekuje bardzo
Pestka76
13 gru 2006
cosa vuoi dire anche no- to znaczy o co chcialas mnie zapytac?
malaizka_1
13 gru 2006
prego
norwegian
13 gru 2006
co?
Pestka76
13 gru 2006
no czy ja dobrze zrozumialam?
norwegian
13 gru 2006
ale co??
Pestka76
13 gru 2006
no to "cosa vuoi dire "
norwegian
13 gru 2006
"cosa vuoi dire?" znaczy "co chcesz (przez to) powiedziec?"
Pestka76
13 gru 2006
a no tak.. dziekuje... a jak powiedziec" chcialam, zeby były ułozone poziomo a sa pionowo.jestem zła, bo mialam inny pomysl na to"
malaizka_1
13 gru 2006
jak sie roypoynamz_ jak to napisac bo mnie yray sylak trafi
malaizka_1
13 gru 2006
pomoycie mi bo mnie sylak rafi
Pestka76
13 gru 2006
matko a po jakiemu to?:)
malaizka_1
13 gru 2006
bo cos mi szwankuje klawiatura jak napisac. jak sie rozpoznamy
malaizka_1
13 gru 2006
ludzie pomocz bo mnie facet udusi bo nieiwm jak mam napisac. jak sie rozpoznamy
Pestka76
13 gru 2006
ja nie umiem tego przetlumaczyc..sorki... od niedawna sie ucze..
malaizka_1
13 gru 2006
rozpoznac
malaizka_1
13 gru 2006
rozpoznac
Pestka76
13 gru 2006
rozpoznawać -riconòscere
agatkaf
13 gru 2006
come ci riconosceremo?
...ale jak cie nie rozpozna to cie nie udusi;-)
malaizka_1
14 gru 2006
dziekuje ci dobra kobieto
Pestka76
14 gru 2006
a jak powiedziec" chcialam, zeby były ułozone poziomo a sa pionowo.jestem zła, bo mialam inny pomysl na to"
robibi
14 gru 2006
Avevo voluto che fossero messe orizontalmente, ma sono state messe verticalmente. Sono arrabbiata, perché la mia idea era diversa riguardo questo.