Zaszalalam. Doslownie to nie jest, staralam sie oddac sens tej piosenki autorskiego, mitycznego, duetu Mogol-Battisti. Sprobuj znalezc w internecie najnowsza piosenke Miny "solo tu resisti", gdzie spiewa "sotto questo cielo solo Tu resisti, sei come la canzone di Mogol e Battisti"...
Che ne sai di un bambino // co ty mozesz wiedziec (albo - co ty wiesz) o dziecku
che rubava // ktore kradlo
e soltanto nel buio giocava // i bawilo sie tylko po ciemku
e del sole che trafigge i solai // i o sloncu co przenika dachy
che ne sai // co ty tam wiesz
e di un mondo tutto chiuso // o swiecie zamknietym
in una via // w jednej ulicy
e di un cinema di periferia // o kinie na przedmiesciach
che ne sai della nostra // co ty wiesz o naszej
ferrovia che ne sai // stacji, co ty tam wiesz
Conosci me, la mia lealta' // znasz mnie, wiesz, ze jestm lojalny, szczery
tu sai che oggi morirei // wiesz, ze moglbym dzisiaj umrzec
per onesta' // za szczerosc
conosci me il nome mio // znasz mnie, wiesz jak sie nazywam
tu sola sai // tylko ty wiesz
se e' vero o no che credo in Dio // czy wierze w Boga (zlapalam sens ale nie jest dosl.)
Che ne sai tu di un campo di grano // co ty wiesz o lanach zboza (dosl. o polu zboza)
poesia di un amore profano // o pieknie, poezji zwyklej milosci
la paura d'esser preso per mano // o strachu przed dotykiem (zeby byc wzietym za reke)
che ne sai // co ty wiesz
l'amore mio // moja mislosc
e' roccia ormai // jest juz silna jak skala
e sfida il tempo e sfida // i opiera sie uplywie czasu i wiatrom
il vento e tu lo sai // i ty to wiesz
Davanti a me // przede mna
c'e' un'altra vita // jest nowe zycie
la nostra e' gia' finita // nasze juz sie skonczylo
e nuove notti e nuovi giorni // nowe dni i noce
cara vai o torna con me // kochanie odejdz lub zostan ze mna
davanti a te // przed toba
ci sono io // stoje ja
dammi forza mio Dio // daj mi sil, Boze
o un altro uomo // lub inny czlowiek
chiedo adesso perdono // prosze teraz o przebaczenie
e nuove notti e nuovi giorni // i nowe noce i dni
cara non odiarmi se puoi / najdrozsza, jezeli mozesz nie gardz mna (dosl. nie nienawidz mnie, ale zle brzmi)
Conosci me // znasz mnie
quel che darei // i wiesz ile dalbym
perche' negli altri // zebym mogl w innych
ritrovassi gli occhi miei // odnalezc moje spojrzenie (moje oczy)
che ne sai di un ragazzo // co ty wiesz
che ti amava // o chlopcu (mlodziencu), ktory cie kochal
che parlava e niente sapeva // i mowil i nic nie wiedzial
eppure quel che diceva chissa' // i, co dziwne, wszystko co mowil
perche' chissa' // dziwne, dlaczego
adesso e' verita' // okazalo sie prawda (jest teraz prawda)
Davanti a me // jw.
c'e' un'altra vita
la nostra e' gia' finita
e nuove notti e nuovi giorni
cara vai o torna con me
davanti a te
ci sono io
dammi forza mio Dio
o un altro uomo
chiedo adesso perdono
e nuove notti e nuovi giorni
cara non odiarmi se puoi