Na polski - blagam.....

Temat przeniesiony do archwium.
On napisał:
"Grazie per le foto, sono venute molto bene, domani le faccio vedere anche a fabio.Ci sentiamo tramile messaggi, a presto, ciao e sogni d`oro".

Mniej więcej wiem o c chodzi...Nie rozumiem tylko wyrażenia "tramile messaggio" i " sogni d`oro".
Blagam...............................:)
dziekuje a zdjecia. wyszly bardzo dobrze. jutropokaze jetez fabiowi. uslyszymy sie przez sms, do uslyszenia wkrotce, czesc i slodkich snow
sogni d'oro - slodkich snow doslownie byloby to: snow ze zlota
Umryjka dziękuję jak nie wiem.......

i takie mam pytanie ogolnikowe. Jak intepretować wyrażenie "mi manchi"? Na jakie sposoby? Ktos mi podpowie? Brakuje, tęsknie... czy jeszcze jakos inaczej?
Kt =o jest tu specjalista od italiano?
mi manchi - brakuje mi ciebie

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Kultura i obyczaje