Z włoskiego na polski....proszę

Temat przeniesiony do archwium.
Chodzi mi o lepsze zrozumienie tekstu gdyż nie wszystko może zrozumiałam w odpowiednim kontekście...kto pomoże?

Spero che orastai andando verso lamigliore strada per te, per quello che diventerai non di dimenticherai di quellapersona che farebbbe tutto per te, mi manchi, leparole sono finite,posso dirti di tornare di volerti ma il destino vedra.
sory za brak spacji...dopiero to zobaczyłam...upsss
Mam nadzieje ze teraz podazasz najlepsza sciezka dla ciebie, przez to kim sie staniesz, nie zapomnij o osobie ktora zrobilaby wszystko dla ciebie, tesknie za toba, slow brakuje, moge ci powiedziec zeby wrocilo pozadanie, ale przeznaczenie pokaze.

Jesli chodzi o ostatnie wyrazenie to na pewno nie jest dobrze. Tak strzelilam. moze ktos poprawi?