maly smsik:)

Temat przeniesiony do archwium.
"hej pracusiu!!jak idzie nauka do egzaminow?tylko nie przemeczaj sie,zostaw troszke sily na nasze rozmowy:)do zobaczenia malenki:)"""
moge prosic dobre duszyczki o tlumaczenie!!z gory slicznie dziekuje!!!
znajdzie sie ktos chetny:)prosze:)
Ciao lavoratore! Come va lo studio per gli esami? Non lavorare troppo però, risparmia un po' di energia per le nostre chiacchiere. A presto, piccolino.
Dee mowi, ze lavoratore to nienalepszy pomysl. Poczekaj, zaraz cos ci podpowie :) hihihi
nie najlepszy*

(mialo byc)
Trevi, a wlasnie, ze nic Ci nie podpowiem, bo masz sama myslec, jestes madra dziewczynka.;-P

PS. Ale jesli sie uczy, to moze "kujonie" (secchione)?;-)
Alez ja mysle, choc madra nie jestem.
I lavoratore jednak mi pasuje do kontekstu wraz z poparciem slownika. Choc nie jest to tak dowcipne jak pracus czy tez secchione, przyznaje :)
deee , trevi dzieki wielkie:)jestescie super:)hha kujon ten niezle:)
Widzialas, widzialas? Jestem super! :P :D

(to do Dee:)

Nie ma za co.
a moze "sgobbone"
a chyba pracus jako pracus to "stacanovista"
wszystkie tu bez wyjatku jestescie super:)dzieki wiekie!!juz wyslane z kujonem:)
Yessssssssssssssss, wygralam! ;-P
hahaha, tylko dlatego, ze ja za pozno odpisalam;-)
Rece i nogi opadaja....:P

Od razu wygralam, wygralam...:P :P

Ale reszta moja byla :) !!!! :)

Uciekam do domu, ciao :)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Solo italiano


Zostaw uwagę