Nie mogę sobie poradzić , proszę o chwilę uwagi

Temat przeniesiony do archwium.
Mam bardzo dużą prośbę , muszę opisać wój pokój i nie mogę sobie poradzić zupełnie .Nigdzie nie znalazłam takiego opisu. Bardzo była bym wdzięczna za pomoc i przetłumaczenie na włoski.

Mój pokój , nie jest zbyt duży , ale bardzo go lubie i dobrze się w nim czuję .Ściany mojego pokoju są pomalowane na żólty kolor .Po prawej stronie pokoju znajduje się okno , po lewej stronie łożko .Na wprost od dzwi stoją meble a po przeciwnej stronie znajduje się biurko i komputer, oraz pólka z książkami . Lubię kaktusy i mam ich kilka w swoim pokoju na parapecie .

Bardzobym była wdzięczna
mamy tutaj zasade, ze nie odrabiamy za nikogo prac domowycy :)
napisz to sama a pozniej ktos to poprawi
Próbowałam , ale naprawdę nie potrafię .Rozumiem WAsz regulamin , no trudno przepraszam i dziękuję :(
eekaska, a moze sprobuj uproscic tekst i sama dasz rade napisac pare krotkich zdan? moze tak bedzie ci latwiej?
Moja rada:
pisać zdania jak najprostsze, może być ich więcej, ale przynajmniej będą miały sens. Jak nie jest się pewnym umiejętności to używać zdania które pojawiły się już gdzieś w tekście. (lubię kaktusy i mam ich troche gdzies tam ... tu trzeba wstawic zwrot, ktory nie sadze zebys juz przerabiala - dlatego uproscic co sie da)
Jak chcesz tłumaczyć dosłownie z polskiego to tekst po polsku tez musi być jak najprostszy.
No dobra trzeba przynajmniej spróbować , ale nie smiejcie się , proszę o poprawienie błędów.

Mio camera (stanza)non sono troppo molte , però( ma ) molto lo piacere anche bene si in là stare .
A destra parte la camera éssere finedtra, a sinistra parte letto.
In (wprost) per parta stoją meble ?
Do a contro parte scriva a amche computer .Anche ripiano in sono liberi .
In piacere cactus in parapetto .colore mio camera montenimento in verde-giollo colore.
La mia camera non è troppo grande, ma mi piace molto e mi sento bene stare là. A destra di camera è finestra, a sinistra si trova letto. In diritto da porte sono mobili, in altra parte è scrivania con computer e la libreria (la mensola con libri). Mi piacono (nie wiem jak jest liczba mnoga od "il cactus")e c'è l'ho qualche su parapetto. Colori di mia camera sono verde e giallo.

to jest tlumaczenie samouka, poczekaj az sprawdzi specjlista
poczekam , mimo wszystko bardzo dziękuję
La mia camera non è molto grande, ma mi piace tanto e mi trovo bene. Sulla parte destra della mia camera cè la finestra, sulla parte sinistra si trova il letto. Di fronte alla porta ci sono i mobili. Davanti i mobili si trova la mia scrivania con il computer. Sopra la scrivania si trova la mensola con i libri. Mi piacono tanto le piante grasse e ne ho qualche sull'avanzale. I pareti della mia camera sono dipinti in colore giallo.

Moze ktos sprawdzi?
Dziękuję i poproszę o spradzenie eksperta.
eekaska wiesz jak to ma byc praca domowa to dobrze zebys miala jakis maly blad, nie bedzie to podejrzane wtedy ;-)) Powinno byc dobrze
Dziękuję WAM bardzo.
Jeszcze takie pytanko co oznaczają te wyrazy:

Mensola czyżby to pólka
Dipinti

z Góry dzięki i sorry za kłopot
sono dipinti-sa pomalowane
polka, jak najbardziej
dziękuję
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia