Se... ///jeśli
se chiudo gli occhi e penso a te ///jeśli zamykam oczy i myślę o tobie
è come volare sugli alberi ///jest to jakby lot nad drzewami
sapendo che più in alto andrò ///wiedząc, że im wyżej polecę
più bello sarà raggiungerti ///tym piekniej będzie dołaczyć do ciebie
raggiungerti nei sogni miei ///dołączyc do ciebie w moich snach (marzenach)
e anche in tutti quelli tuoi ///i także we wszystkich twoich
dove potrò rincorrerti ///gdzie będę mogła ścigać się z tobą
in ampi spazi senza pericoli ///bez ryzyka, w rozległych przestrzeniach
Perdonami mio amore ///wybacz mi moją miłość
ma la storia è semplice ///ale to jest prosta historia
basterebbe improvvisare un ritorno all'origine ///wystarczyłoby zaimprowizować powrót do początku
le gioie del mio cuore ///radości mojego serca
si infrangono così ///rozbijają się tak
come onde di dolore spesso poi mi risucchiano///jak fale bólu, potem często mnie wsysają
Ma se...///ale jeśli...
se canto oggi c'è un perchè ///jesli dziś śpiewam, jest jakiś powód
perchè vorrei che fossi qui///bo chciałabym, żebyś był tu
che fossi qui accanto a me ///żebyś był obok mnie
in questa notte così piccola ///w tę noc tak bardzo krótką
la notte stretta su di me ///noc ściskająca mnie
che non mi basta mai perchè ///która nigdy mi nie wystarczy
vorrei nutrirmi sempre più ///chciałabym żywić się coraz więcej
dei tuoi sussurri come musica ///twoimi szeptami, które są jak muzyka
Perdonami mio amore ///j.w
......
.....
Se... ///jeśli..
se tutto il giorno penso a te ///jesli cały dzień myślę o tobie
e non è il tempo a dire che ///i nie ma czasu, żeby powiedzieć że
fa sempre male stare qui ///być tu zawsze jest źle
a scrivere spiegandomi ///żeby pisać tłumacząc sobie
spiegandomi perchè c'è in me ///tłumacząc sobie, dlaczego jest we mnie
una condanna a forma di me spirale vortice ///jakieś potępienie w postaci wiru ???
che fa della mia vita sempre e solo un se.. ///który powoduje w miom życiu zawsze i tylko jakieś 'jeśli'..
Se..///jesli...
???