jeszcze tylko jedno ok .proszę!!!

Temat przeniesiony do archwium.
proszę przełózcie to na włoski: MAM DZISIAJ OKROPNEGO DOŁA Z POWODU JEDNEJ OSOBY,MUSZE SOBIE POPŁAKAĆ...PRZEPRASZAM,A SMSY NAPRAWDE WYSŁAŁAM DZIS WIECZOREM CO WIĘCEJ DOSTAŁAM POTWIERDZENIE ODBIORU
no strasznie was proszę!!!!!
oggi sono terribilmente giù di morale per colpa di una persona, devo piangere
un po'... scusa; ti ho realmente spedito gli sms questa sera e ho anche ricevuto la conferma che ti erano arrivati
kuba 1980 ..dzięki i widzisz jaki z ciebie równy gość!pozdrawiam,dzięki
sory nie do końca umiem to rozgryśc ,mniej więcej wiem ze chodzi o to ze nie odebrałam polączenia i takie tam,ale może ktoś powie mi dokładnie co proszę: ho provato a chiamarti ma non mi hai rispondo..spero non sia brutto segno ma solo che tu stiagia' dormendo.se fosse ti auguro una felice i dolce notte amore mio e che io provo per te ti accompagni in ognituo momento della tua vita ti amo cuoricino mio!!!!!!!!
ho provato a chiamarti ma non mi hai rispondo..-próbowałem dodzwonić się do ciebie, ale mi nie odpowiada
spero non sia brutto segno ma solo che tu stia gia' dormendo.- mam nadzieję, że nie jest to złe znak, ale że ty już śpisz
se fosse ti auguro una felice i dolce notte amore mio e che io provo per te ti accompagni in ogni tuo momento della tua vita ti amo cuoricino mio!!! - jesli tak byłoby (tzn. że śpisz) życzę ci szczęśliwej i słodkiej nocy kochanie moje i że ja próbuję dla ciebie towarzyszyć ci w kazdym twoim momencie twojego życia serduszko moje
...to ostatnie zdanie przetłumaczyłam dosłownie..
DZIĘKI TUJAGA TERAZ MOGĘ POWĘDROWAĆ JUŻ DO SWOJEGO ŁÓŻECZKA PA PA
pa! spokojnej nocy! i złotych snów!:)
Temat przeniesiony do archwium.