vorrei lunapop prosze o tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Vorrei, vorrei...
esaudire tutti i sogni tuoi,
vorrei, vorrei...
cancellare ciò che tu non vuoi
però, lo sai che io vivo attraverso gli occhi tuoi...
Vorrei, vorrei...
che tu fossi felice in ogni istante
vorrei, vorrei...
stare insieme a te, così, per sempre
però, lo sai che io vivo attraverso gli occhi tuoi!
E vorrei poterti amare
fino a quando tu ci sarai
sono nato per regalarti quel che ancora tu non hai, così se vuoi portarmi dentro al cuore tuo, con te io ti prego, e sai perchè...
Vorrei, vorrei...
esaudire tutti i sogni tuoi,
vorrei, vorrei...
cancellare ciò che tu non vuoi
però, lo sai che io vivo attraverso gli occhi tuoi...
Chciałbym, chciałbym…
Spełnić wszystkie twoje marzenia
Chciałbym, chciałbym…
Wymazać to, czego ty nie chcesz
Lecz wiesz, ze ja żyję poprzez twoje oczy…(dzięki twoim oczom????)
Chciałbym, chciałbym…
Żebyś w każdej chwili była szczęśliwa
Chciałbym, chciałbym…
Być z toba, tak na zawsze
Lecz ty wiesz, że ja żyję poprzez twoje oczy!
I chciałbym móc cię kochać
Aż do chwili, gdy tu będziesz
Urodziłem się, aby podarować ci to, czego jeszcze nie masz
Tak, abyś mogła zabrać mnie ze sobą w twoim sercu
Z tobą, proszę i wiesz dlaczego…
Chciałbym, chciałbym…
Spełnić wszystkie twoje marzenia (sny)
Chciałbym, chciałbym…
Wymazać to, czego nie chcesz
Lecz wiesz, że ja żyję poprzez twoje oczy…
Znów przynudze :) ktoś przetlumaczy QUALCOSA DI GRANDE ??


Cos'è successo,
sei scappata da una vita che hai vissuto,
da una storia che hai bruciato e ora fingi che non c'è...
Cos'è successo sei cambiata,
non sei più la stessa cosa,
o sei ancora quella che,
è cresciuta insieme a me?
Cos'è successo sei scappata,
e con te anche la mia vita: l'ho cercata,
l'ho cercata,
e l'ho trovata solo in te!
Ma c'è qualcosa di grande tra di noi,
che non potrai cambiare mai,
nemmeno se lo vuoi!
Ma c'è qualcosa di grande tra di noi che non puoi scordare mai,
nemmeno se lo vuoi!
Cos'è successo sei caduta,
sei caduta troppo in basso e ora provi a risalire,
ma è la fatica che non vuoi!
Cos'è successo la fortuna non ti ha mai abbandonata,
ma ricordati il destino non ti guarda in faccia mai!
E c'è qualcosa di grande tra di noi,
che non potrai cambiare mai,
nemmeno se lo vuoi!
Ma c'è qualcosa di grande tra di noi che non puoi scordare mai nemmeno se lo vuoi!
Adesso cosa fai?
Che cosa inventerai,
per toglierti dai guai... dove andrai?
Adesso cosa fai?
Che cosa inventerai?
Puoi fingere di più,
di come fai...!
Cos'è successo la tua luce,
la tua luce si è oscurata,
con qualcuno che conosco e ti ha portata via da me.
Cos'è successo,
la tua stella,
la tua stella si è eclissata e ora provaci dal buio a brillare senza me!
Ma c'è qualcosa di grande tra di noi,
che non potrai cambiare mai,
nemmeno se lo vuoi!
Ma c'è qualcosa di grande tra di noi,
che non puoi scordare mai nemmeno se lo vuoi!
Ma c'è qualcosa di grande tra di noi che non puoi scordare mai nemmeno se lo vuoi!
E c'è qualcosa di grande tra di noi,
che non potrai cambiare mai,
nemmeno se lo vuoi!
...se lo vuoi
... se lo vuoi.
"Coś wielkiego"

Co się stało, uciekłaś z życia, które przeżyłaś
z historii, którą spaliłaś i teraz udajesz, że jej nie ma.
Co się stało, zmieniłaś się,
nie jesteś juz tą samą
lub jesteś jeszcze tamtą
co wychowywała się wraz ze mną?
Co się stało, uciekłaś a razem z Tobą
moje życie: szukałem go, szukałem go
i odnalazłem go tylko w Tobie.
Ale jest coś wielkiego między nami, czego
nie będziesz mogą nigdy zmienić,
nawet jeśli tego chcesz.
Ale jest coś wielkiego między nami czego nie możesz zapomnieć,
nawet jeśli tego chcesz!
Co się stało, upadłaś,
upadłaś naprawde nisko i teraz próbujesz podnieść się
ale jest męczące że nie chcesz!
Co się stało, szczeście nigdy Cie nie opóściło, ale zapamiętaj sobie
przeznaczenie niegdy nie zagląda w twarz.
I jest coś wielkiego między nami, czego
nie będziesz mogą nigdy zmienić,
nawet jeśli tego chcesz.
Ale jest coś wielkiego między nami czego nie możesz zapomnieć,
nawet jeśli tego chcesz!
Teraz co zrobisz?
Co wymyślisz żeby zdjąć z siebie kłopoty... gdzie pójdziesz?
Co teraz zrobisz
co wymyślisz
możesz udawać jeszcze bardziej niż teraz!
Co się stało, twoje światło, twoje światło sciemniało
z kimś kogo znam, i zaprowadziło Cie daleko odemnie.
Co się stało
Twoja gwiazda wygasła i teraz spróbuj w ciemności
świecić bezemnie.
Ale jest coś wielkiego między nami, czego
nie będziesz mogą nigdy zmienić,
nawet jeśli tego chcesz.
I jest coś wielkiego między nami czego nie możesz zapomnieć,
nawet jeśli tego chcesz!
... jeśli tego chcesz
... jeśli tego chcesz


Proszę sprawdzić :) Starałem się przetłumaczyć na tyle na ile potrafie.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia