zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
"L'amore e come una farfalla: se la stringi troppo muore...se la stringi troppo poco vola via"
"Miłość jest jak motyl: jeśli ścisnąć za mocno - umrze, jeśli ścisnąć jeszcze mocniej /???/ odleci daleko"

Poprawcie bo końcówka napewno nie jest taka ale nie moge sobie poradzić :(
"... jeśli ścisnąć trochę MNIEJ - odleci daleko" - może taka końcówka?
Z tym MNIEJ jakoś mi się niezbyt podoba gramatycznie :) Ja proponuję:
jeśli ściśniesz za mocno - umrze, jeśli ściśniesz za lekko - odleci daleko.
Co ty na to? :)
ehhh... 3 m-ce nauki makarońskiego to chyba za mało na tłumaczenie zdań ;) Ale robie co moge hahhaha. Dziękuje za pomoc! Teraz jest OK :)