DESMINKA LUB KTOŚ INNY PROSZĘ O POMOC!!

Temat przeniesiony do archwium.
PROSZĘ PRZETŁUMACZCIE MI OPIS HOTELU:"UN HOTEL A RESIDENCE 4 STELLE DOTATO DI PISSINA ,PALESTRA ,COMPI DA CALCIO .INTOLTRE PER MEETING E CONGRESSI METTIAMO A DISPOSIZIONE AMPIE SALE RIUNIONI PROVVISTE DI ATEZZATURE DI ULTIMA TECNOLOGIA.TUTTO A ROMA A TOR VERGATA ,ROMANINA ,ARAGNINA E CINECITTA.DZIĘKI BARDZO
HEJ.KOCHANI PROSZĘ WAS BARDZO POTRZEBUJĘ TEGO TŁUMACZENIA .
PROSZĘ JESZCZE RAZ PRZETŁUMACZCIE MI TEN OPIS,BARDZO BĘDE WDZIĘCZNA ..PROSZĘ!!!
Postaram się przetłumaczyć to, co potrafię, ale niech ktoś jeszcze spojrzy.

Hotel a residence, czterogwiazdkowy, posiadający basen, salę gimnastyczną, boiska do piłki nożnej, ponadto na meetingi i kongresy oddajemy do dyspozycji przestronne sale spotkań, provviste di attezzature di ultima tecnologia (?). Wszystko w Rzymie...(tu prawdopodobnie wymieniona lokalizacja, ale nie wiem, niestety).
"a residence" - prawdopodobnie określenie związane z pobytem, rezydencją...
"attezzature" - nie znalazłam w moim słowniku
"ultima tecnologia" - najnowsza technologia(?)
"provviste" - prawdopodobnie "zarezerwowane"
Stanowczo potrzebny ktoś jeszcze do pomocy, ale ogólne wyobrażenie już masz chyba.
Saluti
BOORACZEK,PEWNIE ŻE WIEM O TO MI CHODZIŁO I DZIĘKUJĘ CI BARDZO ,BARDZO SERDECZNIE ...DZIĘKI WIELGAŚNEEEEEEEEEEEEEEE
piSCina--> basem
No właśnie, "basen" to rzeczywiście "piscina", ale zajrzałam na pewne strony (po wpisaniu "pissina" w Google) i nie ulega wątpliwości, że to także znaczy basen!
Nie pytaj mnie dlaczego tak jest, bo nie wiem, ale język włoski jest przecież przebogaty, tak jak i polski.
Pozdrawiam serdecznie!
Temat przeniesiony do archwium.