prosilabymm bardzoo o tlumaczenieee...

Temat przeniesiony do archwium.
zrozum to ze nie jestem przyzwyczajona tez do takich rzeczy. nie jestem wloszka. jesli chcesz byc zemna musisz to zaakceptowac, nie moge byc latwa, i leciec na kazde twoje slowka. musze utrzymac tez dystans... cala przyjemnosc bedzie zobaczenia na zywo a nie na fotkach.. rozumiesz?!
Robi się gorąco, hoohoh. Przepraszam za komentarz, ale taki już jestem.
devi capire che non sono abituata a certe cose, io non sono italiana, se vuoi essere con me devi accettare questo fatto, non posso essere facile e correre sempre quando mi dici delle belle parole...devo mantenere la distanza...il piacere sarebbe vedersi in persona invece di vedersi solo sulle foto...capito?
ufffaaa che caldo, Pietroo;)
vedersi di persona

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia