ok, ecco la mia prova di traduzione:
Aurore di mattina, aurore di mattina
Le vedo quando passeggio al mare a Sopot
Sulla spiaggia di sabbia e sporco
Il mare Baltico puzza di petrolio
I marciapiedi di mattina
Quando passeggio, non parlo con nessuno
Su questo come e’ domenica mattina:
Dopo le feste di sabato i marciapiedi
Sono sporchi di vomito
Polonia
Vivo in Polonia
Vivo in Polonia
Vivo qui qui qui
Concerti di pomeriggio
Sono pieni di questi tipi di guardia con cervello vuoto
Guardano attorno perche’ gli prudono le mani
Gli piace pichiare piu’ e piu’
Di nuovo (ho) avventure di sera
Quando entro su scale di pietra
Mi agganciano tanti barboni ubriachi
Domani tutti si rivedranno in chiesa
Polonia
Vivo in Polonia
Vivo in Polonia
Vivo qui qui qui
I negozi di notte con latte
Guardo che cosa succede fuori negozio
La folla avvicina i pugni alla faccia di qualcuno
e gli vogliono la pena capitale
Di nuovo i treni di mattina
E quardo di nuovo questi strani tipi in uniforme
Sei mai stato di notte alla stazione ferroviaria di Kutno?
E’ cosi sporca e brutta che gli occhi si rompono
Polonia
Vivo in Polonia
Vivo in Polonia
Vivo qui qui qui
P.S. Qualcuno sa se in italiano c'e una parola volgare per chiamare "vomito"?
In questa traduzionje Dovrebbe essere volgare, non proprio vomito ;-)