Prosze o tłumaczenie jakby ktoś znalazł chwilke:))

Temat przeniesiony do archwium.
hejka znowu kilka zdanek prosze:)))))))))
-ma non ti manco quando non ci sono?
-ti ammazzo
-amore mi attrai mi ecciti
-ascolta vuoi venire in sicilia al mare ad agosto
-ho casa li non paghi niente
- inizianoa dire italiano mafioso mangia spaghetti
-ad agosto devo andare in sicilia da mia nonna e poi si sposa mio parente
- ho matrimonio 17 agosto di un mio cugino
-ho poche vacanze il lavoro e' nuovo
-si la tarantella
-che segno sei
-secondo me sei una polacca passionale
- io non sono mai stato con una polacca
-anzi mai conosciuta una, non dire cosi amore,
-mi innamoro poi
-se vuoi stare con me devi migliorare italiano lingua
-comunque sei brava ci capiamo
- ho detto che non ho mai conosciuto dal vivo una ragazza polacca
-tanto tutte le donne del mondo
- io non ho pazienza,pero' mi piaci e mi stai simpatica
-Sai ogni tanto penso che sarebbe bello vederci, veramente vorrei venire
-che tipo,moderno


Bardzo was prosze bo ja już z tego nic nie rozumiem,wiem że troche się tego nazbierało ale licze na waszą pomoc:))Pozdrawiam
Jeszcze raz wielka prośba proszę naprawde mi bardzo zależy na tym tłumaczeniu.
Pozdrowionka
-ale nie brak ci mnie gdy mnie nie ma?
-zmeczyłem cie
-kochanie przyciagasz mnie , ekscytujesz mnie
-posłuchaj, chcesz przyjechac na sycylie nad morze w sierpniu
-mam tam dom , nie bedziesz nic płacic
-zaczynaja mówic, że włoski mafioso je spagetti( nie wiem o co idzie)
-w sierpniu musze jechac na sycyliedo mojej babcie a poza tym żeni sie mój krewny
-17 sierpnia mam wesele mojego kuzyna
-mam krótkie wakacje bo zmieniłem prace
-si la tarantella ( nie umiem tego przetłumaczyć-tarantella to taniec, ale o co mu chodzi?)
-spod jakiego jestes znaku
-według mnie jestes namietna polka
-nigdy jeszcze nie byłem z polka
-ani nawet zadnej nie znałęm
-nie mów tak kochanie,
-zakochuje sie pożniej
-jeśli chcesz być ze mna musisz poprawić jezyk
-choc i ak jestes dzielna i sie rozumiemy
-powiedziałem ze nigdy w rzeczywstosci nie poznałem polskiej dziewczyny -(wśród?) tylu dziewczyn z całego świata
-ja nie mam cierpliwosci jednak podobasz mi sie i wydajesz mi sie sympatyczna( lubie cie)
-wiesz czasamimyśle ze byłoby dobrze widzieć cie, naprawde chciałbym przyjechac
-co za typ, nowoczesny
ewaafra wielkie dzięki dla ciebie:))Pozdrawiam cieplo
-ti ammazzo - zabiję cię
-amore mi attrai mi ecciti - kochanie pociągasz mnie, podniecasz mnie
-ascolta vuoi venire in sicilia al mare ad agosto - słuchaj, chcesz przyjechać na sycylię nad morze w sierpniu?
- .... non paghi niente - nic nie płaci
- italiano mafioso mangia spaghetti - włoski mafioso je spaghetti
-ad agosto devo andare in sicilia da mia nonna e poi si sposa mio parente - w sierpniu muszę jechać na sycylię do mojej babci, ona wychodzi za mąż za mojego krewnego
- ho matrimonio 17 agosto di un mio cugino - mam ślub kuzyna 17 sierpnia
-ho poche vacanze il lavoro e' nuovo - mam trochę(mało) wakacji, praca jest nowa
-che segno sei - że jesteś snem
-sei una polacca passionale - jesteś pasjonującą (namiętną)polką
- io non sono mai stato con una polacca - nigdy nie byłem z polką
-mi innamoro - zakochałem się
-se vuoi stare con me devi migliorare italiano lingua - jeśli chcesz być ze mną musisz poprawić język włoski
- ho detto che non ho mai conosciuto dal vivo una ragazza polacca - powiedziałem że nigdy nie poznałem polskiej dziewczyny
-tanto tutte le donne del mondo - tyle wszystkich kobiet świata
- io non ho pazienza,pero' mi piaci e mi stai simpatica - nie mam cierpliwości, ale podobasz mi się i wydajesz się sympatyczna
-Sai ogni tanto penso che sarebbe bello vederci, veramente vorrei venire - wiesz, ciągle tyle myślę że byłoby pięknie cię zobaczyć, naprawdę chciałąbyś przyjechać
-che tipo,moderno - jaki typ, nowoczesny
nie wszystko przetłumaczylam i nie wiem czy dobrze ale widze ze ktos mnie wyprzedzil, pozdrawiam
:)
bardzo prosze :)) i pozdrawiam serdecznie!!!!!
hej prosze o przetlumaczenie.Czesc dzieki za wiadomosc.Mam nadzieje ze uda mi sie zobaczyc wasz do osobiscie.wybaczcie mi ale nie znam dobrze wloskiego i moglam zrobic gdzies blad.pozdrawiam
prosze o przetłumaqczenie:czesc lores, jestes szczesciarzem ,opiekuj sie Anią,przepraszamy ,ze nie bedzie Nas w ważnym dla Was dniu,wszystkiego najlepszego na nowej drodze zycia
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę