proszę o przetłumaczenie tego listu

Temat przeniesiony do archwium.
dzisiaj dosyć długo spałam, popołudniu oglądałam z siostrą Justyną śmieszną komedię. Potem poszłam do babci , bo miała imieniny. Fajnie było! Gdy wróciłam do domu przyszły do mnie koleżanki z chłopakami na grila. Pytali się kiedy przyjedziesz do Polski bo bardzo chcą cię poznać! gdy wszyscy poszli wzięłam gorącą kąpiel i poszłam spać. Tęsknię, czekam do lipca kiedy to znowu spotkamy się! całuję papa!
podaj meila to ci przetłumaczę bo wiezę,że nikt ci nie pomógł.
Nie wiem czy jest poprawnie

Oggi ho dormito abbastanza a lungo, nel pomeriggio ho visto una commedia comica con mia sorella Justyna. Poi sono andata da mia nonna che festeggiava l'onomastico. Uno spasso! Tornando a casa siamo andati da colleghe con amici per una grigliata. Si chiedevano quando saresti venuto in Polonia perchè davvero vogliono conoscerti. Quando tutti sono andati mi sono fatta un bagno caldo e sono andata a dormire. Con nostalgia(?) aspetto luglio quando di nuovo c'incontreremo. Baci, ciao!
jest poprawnie ;)
moze byc tez "mi manchi, aspetto luglio quando...etc. jesli autorka chce podkreslic, ze teskni za ta osoba:)
Dzięki!
(Accidenti quanto sei brava!) ;-)
Massi, non mi rimane altro che ricambiare ;-)
Ci dici, che conosci polacco solo un poco, ma le tue traduzioni sono perfette. Bravissimo!:)
tu jest maly blad:
Gdy wróciłam do domu przyszły do mnie koleżanki z chłopakami na grila.

quando sono tornata a casa sono venuti a trovarmi i miei amici/ le mia amiche con i ragazzi e abbiamo fatto una grigliata
eh si, forse brava, ma distratta ;D
Come volevasi dimostrare...
Dzięki annì ;-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia