ti dicono stai attenta a italiani-mówią Ci,uważaj na Włochów.
-ma tu conosci italiani sei stata in italia-ale Ty znasz Wlochów, byłas we Wloszech
-riesci a stare insieme a me-potrafisz byc ze mna
-pero' ci dobbiamo innamorare-ale musimy sie zakochać
-stai con Kris che e' piu bravo di me-bądź z Krisem on jest porzadniejszy od mnie
-quello che mi ha offeso-to co mnie obraziło
-quello mi offende e tu parlo con lui come se fosse tuo amico-to co mnie obraza to Ty,rozmawiam z nim jak gdyby byl Twoim kolegą/przyjacielem
-comunque ti ringrazio perche'mi hai difeso=jednakze Ci dziekuję poniewaz mnie obroniłas
-io non so se lo avrei fatto-ja nai ewiem czy bym to zrobił
-anni fa mi piaceva anche interianka ma e' sposata e grande-lata temu podobala mi sie rowniez interianka ale jest zonata,jest wielka
-e' una delle piu belle more polacche che io abbia mai visito in..-jest jedną jedna z najpiekniejszych ciemnych polek,jakie kiedykolwiek widzialem
-mi ero innamorato un po di lei-bylem w niej troche zakochany
-se dicevi che e' brutta ,io metto occhiali-jesli mowilas,ze jest brzydka,ja ubiore okulary
-mi ricordero' che mi hai difeso anche-bede rowniez pamietal,ze mnie obronilas