-questa maglietta la mettero' con te - ta koszula ją wkładam z tobą ???
-ti vesti di scuro allora - więc (teraz) ubierasz się na ciemno
-non si usa li vestirsi di scuro a funerale? - nie używa się tam ciemnej garderoby (ubrania) na pogrzeb?
-pero' non mi devi baciare se no non dormo - jednak nie musisz mnie całować jeśli nie śpię
-io sono il numero uno al mondo il miglior ragazzo che potevi trovare!- ja jestem 'numerem jeden' na świecie, najlepszy chłopak jakiego mogłaś znaleźć!
-sai che lo dico apposta - wiesz, że to mówię celowo (umyślnie)
-l'altra che ti ho fatto vedere foto ricordi? - pamiętasz inną fotografię, którą ci pokazałem?
-quella bellissima donna polacca bella come te!- to piękna polska kobieta, piękna jak ty!
-si tutto quello che fai tu e' buono - tak wszystko co robisz jest dobre
-ma dimmi una cosa in quel sito ci sono anche tue foto?,- ale powidz mi w tym 'sito' są także twoje zdjęcia?
dammela dopo quando finisce la mia- daj mi ją, po tym jak skończy się moja (???)
-ti elimino ti cancello - eliminuję cię, wymazuję cię (skreślam)
-pero' ti stavo passando musica - jednak (właśnie)posłałem ci muzykę
-o lasciamo accesso msn ancora un po'?,tu puoi? - albo zostawmy włączone msn jeszcze trochę? ty możesz?
-strano non ha finito va be allora un altra volta ciaooo chiudo- dziwne nie skończyło się idzie dobrze więc innym razem ciao wyłączam się (???)
:-)*