jak to zrozumiec?

Temat przeniesiony do archwium.
che cavolo hai detto? To chyba jakas przenosnia??
cos ty powiedzial/a????
cos ty "kurcze" powiedzial/a???
zeby nie mowic k......
cavolo to kapusta :-)
no nie , cavolo w zadnym razie w tym zdaniu nie mozna tlumaczyc jako k....a wlasnie jako np.kurcze pieczone:-)
napisalam" zeby nie mowic"......
to bylo takie wyjasnienie nie tlumaczenie :-)
Ciao Kasia z Milano, widze, ze ostatnio dosc sporo udzielasz sie na forum:-) Co u ciebie? pozdrowionka
No udziela sie nasza Kasia, pewnie dlatego ze pozdawala wszystkie egzaminy (?) i jest troche wolniejsza, albo ucieka od nauki i wynajduje sobie zajecia aby tylko sie nie uczyc (?)
Kasiu ktore jest prawdziwe? :-))
nie,no dziewczyny jestescie rozbrajajace:-)

1.Bocco jezeli i Ty bedziesz do mnie mowic na kasia z milano to zmienie nick-wystarczy Kasia:-)
2.Bocco kochana,to Ty powinnas opowiadac,bo to u Ciebie zmiany niesamowite(ale i tak Ciebie sledze na baby boom:-)
3.Malwusiu ,i jedna i druga wersja jest prawdziwa:-)wlasnie jestem po zaliczeniu dwoch egzaminow wiec robie sobie mala przerwe,ale tez jestem przed nastepnymi egzaminami i wyszukuje sobie na sile zajec by do ksiazek nie zagladac:-(choc musze przyznac,ze pomimo mojego czestego madrowania sie tutaj ,co nieco udaje mie sie zrobic.egzamin 28.06...a pozniej dopiero w polowie lipca wiec jest ok.
Wielkie dzięki... w sumie tak to wlasnie odebralam ale ta "kapusta"... nie pasowala mi :) jeszcze raz dzieki
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Inne

 »

Życie, praca, nauka