prosze o tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
moze mi ktoś przetłumaczy,chciałabym dobrze zrozumieć
mi fa piacere che mi skrivi...non mi hai mai detto quello che pensi..Mi piacerebbe che mi dici sempre quello che pensi e cosa vuoi.. se solo.. o anche di più..
mi fa piacere che mi skrivi...non mi hai mai detto quello che pensi..Mi piacerebbe che mi dici sempre quello che pensi e cosa vuoi.. se solo.. o anche di più..
sprawiasz mi przyjemność, że piszesz...nigdy mi nie mówiłeś/-aś tego o czym myślisz...byłoby mi przyjemnie, gdybyś mi mówił/mówiła zawsze o czym myślisz i co chcesz..czy tylko.. albo jeszcze więcej..
mi fa piacere che mi skrivi...- jest mi milo,że piszesz... non mi hai mai detto quello che pensi..- nigdy mi nie powiedziałaś to co myślisz... Mi piacerebbe che mi dici sempre quello che pensi e cosa vuoi..- było by mi miło gdybyś mi mówiła to co myślisz i co chcesz... se solo..-czy tylko o anche di più..- czy nawet więcej

proszę bardzo
dzięki za pomoc jesteście ok