sprawa zycia i smierci2! kto pomoze przetlumaczyc?

Temat przeniesiony do archwium.
Gli ucceli non cinquetano, io stesso mi sento un essere insignificante, inutile, ti prego dammi no tizie di te solo cosi miei giorni avranno u significato

Se non leggo un tuo messaggio non sento la tua voce non ho si he come fermo il solo he spento, la natura mon'ha colore

Sono cerato che tu in questo momento stai persando a che tu mi dimentichi del tutto ti ricordo che qualcuno ti pensa sempre

Si una donna belissima, eccezionale, e di piu, ma questo non to scorpo certo io, mi sentivo eozionata davanti a te. Pero, ho capito che sei impegnata e non immagini come ci si sentemalissimo e poco, non sei la persona per una avventura e non stavo cercando questo non si puo esse sempre fortunati nella vita ein questo caso ce ne voleva tama, perche persone come te non si incontrano tutti giorni. Bouna
Gli ucceli non cinquetano-ptaki.....(???) io stesso mi sento un essere insignificante, inutile- ja sam czuje sie jednostka stworzeniem bez znaczenia nieuzytecznym-
ti prego dammi no tizie di te solo cosi miei giorni avranno u significato- prosze Cie daj mi jakies wiadomosci z Twojej strony tylko tak moje dni beda miec jakis sens

Se non leggo un tuo messaggio non sento la tua voce non ho si he come fermo il solo he spento, la natura mon'ha colore- jeslinie czytam (nie mam) wiadomosci od Ciebie lub nie slysze Twojego glosu...........natura jest bez koloru

Sono cerato che tu in questo momento stai persando a che tu mi dimentichi del tutto ti ricordo che qualcuno ti pensa sempre-........ze ty mnie zapominasz....ale ja Ci przypominam ze jest ktos kto mysli o Tobie

Si una donna belissima, eccezionale, e di piu, ma questo non to scorpo certo io, mi sentivo eozionata davanti a te- jestes piekna kobieta wyjatkowa ale tego nie odkrylam ja, czulam sie wzruszona przed Toba.
Pero, ho capito che sei impegnata e non immagini come ci si sentemalissimo e poco- zrozumialem ze jestes zajeta i poczulem sie zle--


non sei la persona per una avventura e non stavo cercando questo non si puo esse sempre fortunati nella vita ein questo caso ce ne voleva tama, perche persone come te non si incontrano tutti giorni-nie jestes osoba dla przygody i ja nie szukalem tego, w zyciu nie zawsze zdarza sie fortuna.......osoby jak ty nie spotyka sie czesto....
czy na pewno ten tekst dobrze przepisalas?
[wpis usunięty]
ps bede za 3 godziny to sprawdze.... dziekuje za pomoc!!!!!!
Gli ucceli non cinquettano - ptaki nie cwierkaja/swiergocza
samba, mysle, ze temu sardynczykowi nie spodobaloby sie ujawnianie na forum publicznym jego danych osobowy...ot, tak sobie mysle...
ok juz wycofuje
Miales racje. Poprawiam sie

Se non leggo un tuo messaggio non sento la tua voce non ho notizie di te, il tempo per mesi he come fermo il solo he spento, la natura mon'ha colore
Se non leggo un tuo messaggio non sento la tua voce non ho notizie di te, il tempo per mesi he come fermo il solo he spento, la natura mon'ha colore
Sono cerato che tu in questo momento stai persando a tutt'altro che me, per evitare che tu mi dimentichi del tutto ti ricordo che qualcuno ti pensa sempre
Se non leggo un tuo messaggio non sento la tua voce non ho notizie di te, il tempo per mesi he come fermo il solo he spento, la natura mon'ha colore

Gdy nie odstaje od ciebie smsa, nie slysze twojego glosu, nie mam wiesci od ciebie, czas stoi miesiacami, slonce gasnie, natura traci barwy.


Sono cerato che tu in questo momento stai persando a tutt'altro che me, per evitare che tu mi dimentichi del tutto ti ricordo che qualcuno ti pensa sempre

Jestem pewnien, ze myslisz teraz o czyms innym, nie o mnie, abys o mnie calkiem nie zapomniala przypominam ci, ze ktos o tobie caly czas mysli.
:-) dziekuje bardzo
A z tym pomozesz klarowniej przetlumaczyc?

Si una donna belissima, eccezionale, e di piu, ma questo non to scorpo certo io, mi sentivo eozionata davanti a te. Pero, ho capito che sei impegnata e non immagini come ci si sente malissimo e poco, non sei la persona per una avventura e non stavo cercando questo non si puo esse sempre fortunati nella vita ein questo caso ce ne voleva tama, perche persone come te non si incontrano tutti giorni. Bouna
Uch, ze tez tym Wlochom tak ciezko jest poprawnie jezyka uzywac... ;-) Uprzedzam, ze niektore zwroty to moja intuicja (np. pierwsze slowo wg mnie powinno brzmiec "sei", nie "si"), bo kolege nielatwo zrozumiec i wyczuc, co tak naprawde chcialby Ci przekazac.

"Jestes piekna kobieta, wyjatkowa, a nawet wiecej, ale na pewno nie ja ten fakt odkrylem, (stojac) przed toba bylem wzruszony/podekscytowany. Ale zorientowalem sie, ze jestes zajeta i nawet sobie nie wyobrazasz, jak sie wtedy czuje, powiedziec, ze zle to malo, nie jestes osoba na jedna noc (dosl. "na przygode") i nie tego szukalem, nie zawsze ma sie w zyciu szczescie, a w tym przypadku potrzeba bylo duzo szczescia, bo nie na codzien spotyka sie takie osoby jak ty. Dobrej/go... (dnia? nocy? wieczoru?)"
dziekuje zycie stalo sie bardziej proste :-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka