jeszcze raz prosze zeby mi ktos pzetlumaczyl..z gory serdeczne dzieki
Barbarait
25 lip 2007
Czesc co porabiasz?
Ja pracuje, co za nuda!
Jest tak goraco, ze mozna zwariowac.
No dobra, to zycze ci dobrego wieczoru.
Czesc.
Barbarait
25 lip 2007
mozna tez, na sile, "rompere" a qualcuno!... ale tego nie polecam! ;)
mag8669
25 lip 2007
wczoraj kladlam sie juz spac.wrocilam przed chwila z pracy.u ciebie goraco a u mnie pada deszcz i jest chlodno. gdzie ty w ogole pracujesz? milego dnia
Barbarait
25 lip 2007
mag, prosze nie bierz pod uwage poprzedniego zdania, pomylkowo napisalam je tutaj!!! :)
mag8669
25 lip 2007
dzieki Barbarait;), a teraz na wloski jesli ktos bedzie tak mily
mag8669
25 lip 2007
spoco domyslilam sie ze to nie do mnie;)
Barbarait
25 lip 2007
A teraz tlumacze Twoje:
Ieri ero già andata a letto.
Sono appena tornata dal lavoro.
Da te fa caldo, e qui, invece, piove e fa freddo.
Ma dove sei?
Stai lavorando?
Buona giornata!