imponowac czymś komuś??

Temat przeniesiony do archwium.
Bardo prosze o tłumaczenie..pozdr.
impressionare qualcuno con qualcosa
wydaje mi sie że to jest bardziej w znaczeniu robic na kim wrażenie..a czy istnieje odpowiednik naszego słowqa "imponowac";-)
mozna powiedziec to na ròzne sposoby, np.:
1)mi stupisci sempre...
2)ammiro il tuo modo di fare...
3)hai delle grandi qualità...
4)è impressionante come fai...
...
...
moim skromnym zdaniem tak nie moze byc,bo tutaj chodzi o 1 os. lpoj tzn,ze to ja mam imponowac komus a nie na odwrot:-)
może byc i na odwrót..;-)))chodziło o słowo imponowac..Dzięki Wszystkim!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Solo italiano