jak to bedzie

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze o tłumaczenie:

Witam...

Adres E-mail dostałem od syna. Proszę O informację czy moglibyśmy sie spotakc W Mediolanie pod koniec miesiaca, lub na poczatku wrzesnia. Wtedy byc moze bede mogl wyjasnic Panu powod dla ktorego pozwoliłem sobie do Pana Napisac.

Jesli sie Pan zgadza, prosze o odanie dogodnego dla Pana terminu i miejsca... ja sie dostosuje.
Indirizzo e-mail(albo di posta elettronica) ho ricevuto dal Suo figlio.
La prego di informarmi di possibile incontro a Milano alla fine di agosto oppure all'inizio di settembre. Allora spero di poter spiegarLe il motivo per il quale ho scritto a Lei.
Se Lei è d'accordo, prego gentilmente di scegliere il giorno e posto...mi addeguo.

niech ktos poprawi....ja to tak napisalam
dziekuje
prosze
pomylilam sie w jednym slowie "adeguarsi" jest przez jedno "d"- dostosowac sie
io mi adeguo(tak mysle)
:)

« 

Życie, praca, nauka

 »

Życie, praca, nauka


Zostaw uwagę