Moda - Volevo dirti, proszę o pomoc w tlumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Cały tekst jest następujący:

Non voglio più nostalgia,non voglio più che tu vada via
Così lontano da me,io non pensavo che fosse così difficile
Ci sono notti in cui non so
Non so proprio con chi parlare
Perchè io parlo solo con te
E quando tutta la città si addormenterà
Camminerò guardando il cielo
Per cercare un tuo riflesso.
Volevo dirti che tu
Da quando non ci sei non vivo più
Volevo dirti che se
Che se non torni allora vengo da,allora vengo da te.
Il non vederti mi provoca un’emozione un po’ insolita
Qualcosa di inspiegabile che che mi costringe a raccontarlo in musica
Pensieri e note che vorrei
Cantare in una di quelle notti
Dove le stelle siamo solo noi due
Perchè l’unica poesia che può piacere a noi
Perchè per noi stare insieme
Sta al di sopra di tutto.
Volevo dirti che tu
Da quando non ci sei non vivo più
Volevo dirti che se
Che se non torni allora vengo da te.
Volevo dirti che
Ora so bene quel che provo per,quel che provo per te.
Non ti nascondo tutto quello che
Che ora ho voglia di dirti.
Volevo dirti che tu
Da quando non ci sei non vivo più
Volevo dirti che se
Che se non torni allora vengo da te.
Volevo dirti che
Ora so bene quel che provo per,quel che provo per,quel che provo per te

Byłabym zobowiązana gdyby ktoś pomógł mi w rozszyfrowaniu :)
"Nie chcę więcej tęsknoty, nie chcę więcej żebyś odchodziła
Tak daleko ode mnie, nie sądziłem, że to będzie tak trudne
Są noce kiedy nie wiem
Nie wiem z kim rozmawiać
Ponieważ rozmawiam tylko z Tobą
I kiedy całe miasto zaśnie
Będę spacerować oglądając niebo
Żeby znaleźć Twoje odbicie
Chciałem Ci powiedzieć, że Ty
Od kiedy nie ma Cię nie żyję więcej
Chciałem Ci powiedzieć, że jeśli
Że jeśli nie wrócisz to przyjadę, to przyjadę do Ciebie
Nie widzenie Cię budzi we mnie niezwykłe uczucie
Coś niewytłumaczalnego, co zmusza mnie, żeby opowiedzieć o tym w muzyce
Myśli i nuty(?) które chciałbym
Zaśpiewać jednej z tej nocy
Gdzie gwiazdy, jesteśmy tylko my dwoje.."
To nie koniec, ale muszę wyjść, więc nie dokończę:)
..i dalej:
Dove le stelle siamo solo noi due///gdzie gwiazdy, jesteśmy tylko my dwoje
Perchè l'unica poesia che può piacere a noi///bo jedyna poezja, która może nam się podobać
Perchè per noi stare insieme///bo dla nas bycie razem
Sta al di sopra di tutto.///jest ponad wszystkim.
Volevo dirti che tu ///chciałem ci powiedzieć, że ty
Da quando non ci sei non vivo più///od kiedy cię nie ma, nie żyję
Volevo dirti che se/// chciałem ci powiedzieć, że jeśli
Che se non torni allora vengo da te.///że jeśli nie wrócisz,to przyjadę do ciebie
Volevo dirti che///chciałem ci powiedzieć
Ora so bene quel che provo per,quel che provo per te.///teraz wiem dobrze co czuję do ciebie
Non ti nascondo tutto quello che///nie zataję przed tobą tego wszystkiego
Che ora ho voglia di dirti.///co teraz mam chęć powiedzieć ci
Volevo dirti che tu ///j.w
Da quando non ci sei non vivo più
Volevo dirti che se
Che se non torni allora vengo da te.
Volevo dirti che
Ora so bene quel che provo per,quel che provo per,quel che provo per te
..i dalej:
Dove le stelle siamo solo noi due///gdzie gwiazdy, jesteśmy tylko my dwoje
Perchè l'unica poesia che può piacere a noi///bo jedyna poezja, która może nam się podobać
Perchè per noi stare insieme///bo dla nas bycie razem
Sta al di sopra di tutto.///jest ponad wszystkim.
Volevo dirti che tu ///chciałem ci powiedzieć, że ty
Da quando non ci sei non vivo più///od kiedy cię nie ma, nie żyję
Volevo dirti che se/// chciałem ci powiedzieć, że jeśli
Che se non torni allora vengo da te.///że jeśli nie wrócisz,to przyjadę do ciebie
Volevo dirti che///chciałem ci powiedzieć
Ora so bene quel che provo per,quel che provo per te.///teraz wiem dobrze co czuję do ciebie
Non ti nascondo tutto quello che///nie zataję przed tobą tego wszystkiego
Che ora ho voglia di dirti.///co teraz mam chęć powiedzieć ci
Volevo dirti che tu ///j.w
Da quando non ci sei non vivo più
Volevo dirti che se
Che se non torni allora vengo da te.
Volevo dirti che
Ora so bene quel che provo per,quel che provo per,quel che provo per te
Dziękuję bardzo, jeżeli tylko będę mogła w czymś wam pomóc to służę :)
Starałam się znaleźć tłumaczenia choćby na angielski (włoskiego niestety nie znam) piosenek zespołu Modà ale albo źle szukałam albo ich po prostu nie ma (jedynie jedną znalazłam w angielskim - "Favolę")

Jeszcze raz dziękuję :)

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia