Może ktoś się podejmie

Temat przeniesiony do archwium.
jeśli to możliwe, proszę na włoski:

Odczuwam potrzebę poinformowania Cię, że otrzymywane fundusze (pieniądze) nie są wykorzystywane zgodnie z Twoją sugestią (lub zaleceniem). Przeznaczam je głównie na pokrycie rachunków mieszkaniowych, za energię elektryczną lub gaz. Bowiem mimo starań, ciągle są jakieś zaległości. Zawsze jednak zostaje trochę i mogę sobie pozwolić na jakiś dobry kosmetyk lub wizytę u fryzjera.
Sento il bisogno di informarti che i soldi ricevuti non vengono utilizzati secondo le tue raccomandazioni. Mi servono soprattutto per pagare le bollette relative alla casa, la luce o il gas, perché, nonostante i miei sforzi, ci sono sempre degli arretrati. Mi rimane sempre qualcosa però e posso permettermi di comprare qualche buon cosmetico o di andare dal parrucchiere.
dzięki serdeczne, szczególnie, że Twoje tłumaczenie jest zawsze perfetto (:
Sento il bisogno d'informarti, che i fondi pervenuti, non vengono utilizzati in conformità alle tue suggestioni (direttive). Con loro pagho le bollette condominiali, l'energia elettrica e il gaz. Perchè, nonostante tutto, c'è sempre qualche arrettrato. Comunque, alla fine sempre mi rimane qualche spicciolo in tasca, e allora posso permettermi un qualche prodotto di bellezza oppure una visita dal parrucchiere.
ops! scusate... :)
dzięki Basiu, również (:
:-)
Ojej, a co ja zrobilam nie tak, ze la facine è triste?? :(
wiem... zgubilam Twojego maila :(...
Basiu wszystko jest ok, nalewka jeszcze jest (((:
Temat przeniesiony do archwium.