Może być jak najbardziej, ale napisałaś "non posso", a nie "anche se volessi non potrei". Po "anche se" nie musi być congiuntivo, jeśli jest w znaczeniu "mimo że", natomiast jest obowiązkowe w znaczeniu "nawet jeśli". Po prostu inaczej to brzmi (przynajmniej dla mnie): "nie mogę, mimo że chciałabym" a "nawet gdybym chciała, nie mogłabym". Ale nie kłócę się o poprawność, nie zajmuję się aż tak gramatyką.