Witam, jeżli można jakaś dobra duszyczke to prosiłabym o przetłumaczenie nast.zdania: "Myslę o tym aby jechać do Bibione na tydzien w przyszłym tygodniu albo za dwa tygodnie i moze byśmy sie tam spotkali? Moze udałoby Ci się też przyjechać na tydzien? Bede z koleżanką i może Ewa pojedzie jesli dostanie wolne. Moglibyśmy razem mieszkać. Czekam na Twoją odpowiedz."
P.s "masz tylko niecałe 600km od siebie, pare godzin jazdy:)"
azuka24
21 sie 2007
"Myslę o tym aby jechać do Bibione na tydzien w przyszłym tygodniu albo za dwa tygodnie i moze byśmy sie tam spotkali? Moze udałoby Ci się też przyjechać na tydzien? Bede z koleżanką i może Ewa pojedzie jesli dostanie wolne. Moglibyśmy razem mieszkać. Czekam na Twoją odpowiedz."
Sto pensando di andare a Bibione per una settimana la settimana prossima o tra due settimane e forse ci potremo incontrare lí?Magari potresti venire anche tu per una settimana?Sarò con una mia amica e forse viene Eva se avrà ferie.Potremmo vivere(albo alloggiare) insieme.Aspetto una tua risposta
azuka24
21 sie 2007
Zapomnialam o ty ;) :masz tylko niecałe 600km od siebie, pare godzin jazdy:)"
Devi fare meno di 600km,quindi poche ore di viaggio :)
Ale niech ktos jeszcze poprawi,pozdrawiam
oko_37
30 sie 2007
przepraszam ze tak pozno, ale musze podziekowac. a wiec grazie:)