czy dobrze przetlumaczylam?

Temat przeniesiony do archwium.
Ho saputo che aspettate un figlio,ti faccio un grande in bocca al lupo e fai il bravo.Quando vuoi puoi chiamare,anche per una parole di conforto. Wiedzialam,ze czekacie na dziecko,daje ci duza buzke?badz dobry.Kiedy chcesz pozniej zadzwonic,rowniez dla komfortu. Slicznie prosze o pomoc
Dowiedziałam się, że spodziewacie się dziecka. Życzę Ci powodzenia. Bądź dzielna. Kiedy będziesz chciała to możesz dzwonić, także dla słów pocieszenia.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę