Jeszcze jedno zdanie,prosze przetlumaczcie.

Temat przeniesiony do archwium.
Anche io non poso venire perche che la mia mama che sta male guindi devo stare con lei spero tonto di vederti gomuncue io ti aspeto sempre sei nel mio kore baci.
ten ktos pisze do ciebie z bledami,wierze ze to nie niedouczony Wloch?:D tylko jakis straniero,juz ci przetlumaczylam
nie,to Wloch..po prostu sms zostal zle przepisany :-)
dam sobie urwac glowe...no,prawie:-)
Hmmm, czy Włoch napisałby:"Anche io non poso.."?
Perelka zle przepisala:-)
Perelka kochamy cie, ale poczytaj posty tez o alimentach!zapraszamy.Nic co ludzkie nie jest nam obce.
Kurcze dobrze przepisalam,bo sprawdzilam,ale jezeli mozecie to przetlumaczcie to.Ja znam dopiero kilka slow wiec nie jestem w stanie tego przetlumaczyc ;-)
Geniu,skarbie,mam pytanie....czy ja Ciebie podrywam???
odpowiedz,bo mam kolezanke na linii.....

:-DDD
ok dziekuje wam,juz wszystko wiem
Troszeczkę Kasiu :)
KMP
tylko troszeczke???

mow prawde:-DDDD

ps.Malwusiu,teraz juz wiesz:P
Perelka wierzymy wszyscy ze dobrze przepisywalas sms ,ale ten kto do ciebie pisze,to pisze tak jakby nawet 3 klas szkoly podstawowej nie zaliczyl,mysle ze to obcokrajowiec ,co stara sie kontynuowac wakacyjna znajomosc z Toba Perelka.Intrygujace sa te sms,dawaj wiecej..
Dobrze więc...con la forza di una bomba nucleare.:))))
no ale ja juz to wiedzialam wczesniej :-)

PS. Genio mow prawde, ze podrywa Cie i to sporo..
zwariowaliscie???:-)
Kurcze dobrze przepisalam,bo sprawdzilam
>Anche io non poso venire perche che la mia mama che sta male guindi
>devo stare con lei spero tonto di vederti gomuncue io ti aspeto sempre
>sei nel mio kore baci.

Neanch'io potrò venire perchè mia madre sta male, quindi dovrò stare con lei. Spero tanto di vederti. Comunque ti aspetto sempre, sei nel mio cuore. Baci

;-)
Też: Comunque ti >aspetto, sei sempre nel mio cuore. Baci
;-)
Osoba piszaca te smsy nie jest NAPEWNO włochem, popatrzcie na inne smsy ktore byly tlumaczone.
Byc moze to wloch ktory mieszkal cale zycie zagranica????albo poprostu obcokrajowiec.
nie jestem pwena w stu procetach ale chyba chodzi o to ;
Takze ja nie moge przyjsc dlatego ze moja mama nie czuje sie dobrze musze zostac z nia czekam na ciebie zawsze jestes w moim sercu.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia