Prośba do naszych speców :-)

Temat przeniesiony do archwium.
Kochani pomóżcie mi to poprawnie napisać:

Przestań...ale ściema!
Myślałam, że jesteśmy przyjaciółmi i znalezienie godziny czasu nie będzie dla ciebie tak trudne. Ok, nie mam do ciebie żadnych pretensji, po prostu wydaje mi się, że nie ma sensu kontynuować naszej znajomości jeżeli jest ona dla ciebie tak problematyczna.Trzymaj się, cześć.
Wlasnie nikt dotad nie przetlumaczyl slowo sciema...czyzby bylo tak jak podejrzewalam: scema
Nie musi być "ściema" może być "bzdura". Nie musi być słowo w słowo, zależy mi na samym kontekście. Please..
moje propozycje na "sciema": balla, cavolata, stronzata (oczywiscie);) fanfaluca, bubbola itd, itp;)
ma dai, che cavolata!
credevo fossimo amici e trovare un ora di tempo non sarà per te così difficile. ok, non ce l'ho con te, semplicemente non mi sembra abbia alcun senso continuare la nostra amicizia/relazione se per te è tanto problematica. stammi bene, ciao.
Bardzo Wam dziękuję..Mendy specjalne całuski dla Ciebie :-***
dziekuje ;D
*un'ora ;-)
zawsze czujny, eh?
>zawsze czujny, eh?
Zawsze!
(Ci provo, nie wiem co to znaczy) ;-)
sempre all'erta
Sempre!
(Mi è andata bene) ;-)
Temat przeniesiony do archwium.

Zostaw uwagę