bardzo bardzo bardzo prosze o przetlumaczenie;)
"scusami se mi faccio sentire, ma il problema e che ho un ricordo di te fantastico, come se ti avessi vista ieri, e non solo!molto spesso durante il giorno ti penso.ci sentiamo la prossima volta,ciao"...
scusami se mi faccio sentire - tego nie rozumiem jako zdania... nie wiem o co chodzi z tym mi faccio sentire
...ale problem w tym, że mam po tobie fantastyczne wspomnienia, jakbym jeszcze wczoraj cię widział i nie tylko! Bardzo często w ciągu dnia myślę o tobie. Do usłyszenia następnym razem, cześć!
kajazz
23 wrz 2007
scusami se mi faccio sentire - wybacz mi/przepraszam ze sie odzywam