przepis na sernik porzebuje tłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze o przetłumaczenie przepisu na serniczek z brzoskwiniami.
Oto on
Ciasto:
3 szklanki mąki
4 łyzki cukru pudru
5 żółtek
2 łyżeczki proszku do pieczenia
3/4 kostki masła
Ser:
około 0.5 kg sera
2 budynie śmietankowe (bez cukru)
3/4 kostki masła
1 jajko

Puszka brzoskwiń

Wykonanie:
Połączyć składniki ciasta, następinie odstawić do lodówki.W czasie chłodzenia ciasta przygotowujemy ser. Miksując razem składniki. Brzoskwinie odsączamy od soku i kroimy w cząski.Z 5 białek i szklanki cukru ubić pianę.3/4 ciasta wyłożyć na blachę wysmarowaną wcześniej masłem i posypaną bułka tarta. 1/4 ciasta dalej chłodzimy.Piec do lekkiego zarumienienia w temperaturze 180 stopni.Gdy ciasto już będzie gotowe wykładamy na nie ser.Nastepnie na serze układamy brzoskwinie, zalewamy ubita pianą i i posypujemy startą na tarce resztką ciasta. Pieczemy 45 min w temperaturze około 180 stopni.

Smacznego!!!
pomoc w jezyku na tym forum polega,ze pytajacy najpierw sam tłumaczy jak umie a forumowicze go poprawiaja,bez chodzenia na łatwizne i na skróty.Inaczej sie nigdy nie nauczysz jezyka
Ja akurat nie uczę się włoskiego, a przypadek chciał że potrzebuje takiego tłumaczenia. :)
Będę bardzo wdzięczna za pomoc.
Ingredienti: ;-)
>Ciasto: - Pasta
>3 szklanki mąki - tre bicchieri di farina
>4 łyzki cukru pudru - quattro cucchiai di zucchero in polvere
>5 żółtek - cinque tuorli d'uovo
>2 łyżeczki proszku do pieczenia - due cucchiaini di estratto d'arrosto
>3/4 kostki masła - tre/quattro noci di burro
>Ser: - Formaggio
>około 0.5 kg sera - circa mezzo chilo di formaggio
>2 budynie śmietankowe (bez cukru) - due vasetti di panna (senza zucchero)
>3/4 kostki masła - tre/quattro noci di burro
>1 jajko - un uovo
(?)
>>Ciasto: - Pasta [...]

Niestety nie wszystko dobrze.

Nie odrabiaj za innych prac domowych.
> Niestety nie wszystko dobrze.
Scommetterei sull'estratto d'arrosto ;-)

> Nie odrabiaj za innych prac domowych.
Il mio voleva essere uno stimolo... ;-)
>Scommetterei sull'estratto d'arrosto ;-)

Mi piace moltissimo.

>Il mio voleva essere uno stimolo... ;-)

Funziona?
Pare di no :-/
>> Funziona?
>Pare di no :-/

Che delusione!
> Che delusione!
Propongo di perseverare ;-)
>Propongo di perseverare ;-)

Secondo me: niente da fare. O sbaglio?
Sernik jest pyszny i polecam przepis, już stał sie hitem we Florencji!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie


Zostaw uwagę