jak mozna to rozumiec?

Temat przeniesiony do archwium.
sei uno schianto di ragazza... jak to mozna przetlumaczyc? dzieki za pomoc
Hm, z żadnym ze znaczeń tego słowa nie wychodzi mi nic logicznego: trzask, ból, huk, łomot, łoskot, meka, udręka.

di schianto...nagle
hahahahaa

jestes bombowa dziewczyna i juz:)
uno schianto di ragazza - bombowa dzieczyna
dzieki!
jesteś piekną dziewczyną( zabójczo, uderzajaco piekna, twoja uroda rzuca się w oczy)
oooo az tak? jestem zaskoczona, nie myslalam ze mozna to tak tlumaczyc. dzieki
a jednak:)
Pewnie można, chociaż nie widziałem Cię, nie mogę powiedzieć nic pewnego:)
moze lepiej:) hehe Pozdrawiam wszystkich i dziekuje
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę