Prosze o tłumaczenie :)

Temat przeniesiony do archwium.
1)quando ci vediamo stupenda?


2)ciao,come va? sei davvero una ragazza molto attraente...io mi chiamo angelo,24 anni,di pavia.Sono un ragazzo carino,gentile,serio, ma un pò chiuso .Mi piacerebbe vivere con te un''intensa relazione sessuale fatta di affetto,intimità e rispetto.quasi certamente non è quello che cerchi in questa chat ed è per non farti perdere tempo che scopro subito le mie carte in modo così esplicito.Non sono assolutamente un volgare o un maniaco,ma un ragazzo serio e con intenzioni molto chiare.Spero che apprezzerai la sincerità.Se ti interessa fare la mia conoscenza contattami,altrimenti ti auguro di cuore buona fortuna.con simpatia,angelo


3)ciao tesoro!!!....................6 sensualissima!!!................mi credi me lo hai fatto venire durissmo!!!...............se nn mi credi guarda nel mio profilo e mandami il tuo msn se vuoi emozionarti tutta la passera in cam!!!!.......................altrimenti nn guardare propio fammi la cortesia................xkè dopo nn voglio sentire lamentele...............fai finta ke nn ti abbia detto nulla!!!!!!!!!



z góry dziękuje :*
hihi, kolezanka szuka na czacie wrazen z wloskimi hmmm, jakby to ujac "maco" ?
niezle, ilu takie maile ci wyslalo????
* macho
3)serwus skarbie!!!......jestes bardzo zmysłowa!!!......az mi palka stwardniala!!!......jeśli mi nie wierzysz zobacz w moim profilu i wyślij mnie twój msn jeśli chcesz poruszyć swoje emocje idz do kamery!!!!......inaczej nie patrz/nie wlaczaj kamery/ wlasnie tak, zrob mi przysluge, dlatego......pozniej' nie chce slyszec narzekan......udawaj, ze nic ci nie powiedzialem/zaproponowalem/
2)serwus,jak idzie? jesteś naprawdę dziewczynę bardzo atrakcyjna... nazywam się Angelo,24 lata,z Pawii.Jestem chłopcem miłym,wdzięcznym,ladnym,poważnym, ale coś niecoś/troche/ zamkniętym w sobie spodobałby mi się żyć z tobą w 'intensywnej relacji seksulanej, wzmocnionej tkliwośca,zażyłośćia i szacunkiem.ktory na pewno nie jest tym ktorego szukasz w tym chacie i aby nie mitrężyć.marnowac/czasu , że odkrywam od razu moje karty w sposob tak' dobitny jednoznaczny..Nie jestem absolutnie wulgarny,/grubianski /czy tez maniakiem,ale chłopcem poważnym i z zamiarami bardzo klarownymi.mam nadzieje , że ocenisz ma szczerość .Jesli cie interesuje znajomość ze mna skontaktuj sie,inaczej/w przewciwnym razie / życzę ci z serca szczęścia.Angelo
czarnulkaa najpierw byly sms od marocchini a teraz od maniakow seksualnych,ze stwardnialym praciem...czy z Toba wszystko, w porzadku?
Hahaha, niezłe te teksty :D
Anche la traduzione niente male ;)
jak we włoszech mówi sie na gg, czy oni maja dostęp do gg wogóle a jeśli tak, to jak można sie porozumiewac za pomocą tego środka komunikacji z nimi
dai,powiesz mi ,ze powinienem sie bardziej wysilic dla jakiegos niewyzytego Wloszka podrostka co szuka naiwnej Polki?Mysle ze dzieczyna pojdzie po rozum do glowy i nie bedzie nam wiecej pdrzucac takich 'kukulczych jaj'do tlumaczernia,ani wysylac Wlochom swoich rozbieranych fotografii,bo i po co ?zeby takie skiepsciale teksty otrzymywac?I to od kogo?
msn
..rzeczzywiscie szczery chlopak jest :D i dosc KLAROWNIE przedstawil swoje zamiary, no nie nawija z pewnoscia makaronu na uszy w wolnych chwilach :D :D bleheheheee...dobre :D :D Cos dziewczyna nie ma szczescia do tych internetowych chloptasiow :D
No ale wlasnie mowie, ze niente male -- niezle -- dobre :)
slowko 'chiaro' klarownie,niedwuznacznie...lubie dowcipkowc,uzyc jakiegos celnego slowka....a to wazne ze makaronirz byl uczciwy i wyjasnil od razu o co mu biega..:D
1)quando ci vediamo stupenda? kiedy sie zobaczymy,zachwycajaca/przepiekna/?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia