cdn... odpisal na sms

Temat przeniesiony do archwium.
Napisał, że wysłal mi wczoraj wieczorem maila (nie doszedł), a ja mu wysłałam, coś w stylu, że zawiodłam sie na nim, że nie moge na nim polegać, że już prosiłam go tyle razy o lekcje i bez odzewu. A teraz żeby było zabawniej- po tym co napisałam mu z Wasza pomocą po włosku, jest pewien, że napisałam to przy pomocy jego "byłej" dziewczyny z czego nie bardzo jest zadowolony, bo nie chce żebym miała z nią jakikolwiek kontakt. No cóż. Kilka smsów po angielsku wyjaśniających że to dobrzy ludzie na necie pomogli i w końcu dostałam coś po włosku, więc proszę pomóżcie przetłumaczyc.A jest to tak;
puo darci ti chiami gosia, e sei una bestia, ma sei troppo vicino beata.Meglio che impari da lei. E meglio di me in italiano, molto meglio. Impararai da lei molto velocamente. Spero per te solo italiano. Lei era la piu bella, piu brava donna ho mai incontrato finche tornava in polonia con la mia eredita intestata a lei. Incredibile come il soldi cambiano le persone. Ciao

To na razie tyle. Czy moze mi to ktoś przetłumaczyć
Gosia
izoozi 19 Gru 2007, 14:53 odpowiedz
A jeszcze jedno byłam kiedys na portalu z j. angielskim zalogowana izoozi i dostałam maila, że moge tego samego loginu uzywać więc zmieniam na izoozi z gurtekin, żeby sie nikt nie zdziwił. Ale to ja Gosia, teraz izoozi.
gosia odpisalam ci juz w tamtym temacie ...
byc moze masz na imie gosia,i jestes zwierzeciem(chyba powinno byc non sei una bestia nie jestes zwierzeciem),ale jestes za blisko bety.lepiej ze sie nauczysz od niej .jest lepsza ode mnie we wloskim ,duzo lepsza.nauczysz sie od niej bardzo szybko.mam nadzieje ze tylko wloskiego.ona byla najpiekniejsza,i najlepsza kobieta jaka kiedekylwiek spotkalem dopoki nie wrocila do polski z moim majatkiem przepisanym na nia.nieprawdopodobne jak pieniadze zmieniaja ludzi. czesc

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia