tlumaczenie z wloskiego

Temat przeniesiony do archwium.
devo comprare le cuffie ed altoparlante
musze kupic sluchawki i zestaw glosnomowiacy
dzieki
Non stare accanto a te,non poterti guardare,non poter sfiorare il tuo viso e baciare le tue labbra per me è come non vivere ed invece IO vorrei vivere per sempre!!CON TE!!!SONO PAZZO DI TE!!! -proszę o przetłumaczenie
>Non stare accanto a te,non poterti guardare,non poter //nie byc obok ciebie,nie moc (nie jestem pewna)sfiorare
il tuo viso //twojej twarzy
e baciare le tue labbra per me è come non vivere //i calowac twoich ust to jal nie zyc
>ed invece IO vorrei vivere per sempre!!CON TE!!!SONO PAZZO DI TE!!!//a ja chcialbym zyc wiecznie!!Z TOBA!!!SZALEJE ZA TOBA!!!
non poterti guardare-nie moc patrzec na ciebie
zaplatalam sie:)nie bardzo wiem co znaczy sfiorare reszta brzmi:
Nie byc obok ciebie,nie moc patrzec na ciebie,nie moc sfriorare twojej twarzy i calowac twoich ust to jak nie zyc!Ja natomiast chce zyc wiecznie!!Z TOBA!!SZALEJE ZA TOBA!!!
sfiorare dotykac delikatnie (piescic )
:)jak ja lubie sie uczyc wloskiego na tym forum,pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

CafeItalia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia