Hmmm..myślałam, że to jakiś idiom. Poprosiłam kumpla o pomoc przy znalezieniu pewnych informacji i trochę nie pasuje mi ta "wstawka" ;)
całe zdanie jest takie: si certo mi metto subito alla ricerca ,anzi o un amico a schiavo nero domani ti do qualche info ok
chodzi o to ze ma jakiegoś pazia :D schiavo nero - to czarny niewolnik , a na nasz jezyk : paź :P