Bardzo proszę o tlumaczenie na wloski

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!
Dawno mnie tu nie bylo ;)

Bardzo prosze o przetlumaczenie takiego zdania na wloski:
"szkoda, ze juz tak dlugo nie rozmawialismy"

Dziekuje z gory i pozdrawiam :)
peccato che non abbiamo parlato piu da cosi tanto tempo
Proszę o przetłumaczenie na polski: Cazzo ridi ... Co oznacza to stwierdzenie?
no to jest brzydkie wyrazenie..mozna je lagodnie przetlumaczyc: ..co sie smiejesz!/a cazzo to tak jak u nas kurde,ku..a a dokladmie to znacza penisa...hmmmm, mowiac duzo dosadniej lub: co sie hu.. smiejesz?
a reszta zdania? to jest zdanie pytające?

bez dalszego kontekstu: kur*a śmiejesz się...
Ten coś to się pisze przez CH
zazwyczaj przez h. ale jak hcesz wyraźić coś większego.. to wal przez ch... hihihi;)
robibi a jestem z tych co pisza to slowo/zaimek łacinski przez samo H,zostlo mi to studiowaniu laciny hui ,huius...i oglszam wszem i wobec ze nie widze powodu abym mial zmienic pisownie na CH
Gramatyka jest sprawą umowną i jeśli ktoś ma ochotę napisać coś przez ch... to dlaczego nie może dla osoby czytającej wydawaloby się mniejobraźliwe??? możnaby pofilozofować...:)
A wiecie dlaczego pisze sie przez ch i ò z kreska ? :D
A tutti che vogliono parlare ancora di huius... e non solo Buonanotte!!!Siete molto lenti ma a volte divertenti!!!Papatki:)
Dzieki wielkie. :):):) Bardzo mi pomoglas :)
To jak piszesz to mnie "huius" obchodzi. Ale co do gramatyki języka polskiego to do "huius": zaimek to część zastępująca rzeczownik a w tym przypadku nie ma o tym mowy. Są oczywiście zaimki np. osobowe, pełniące funkcje dopełnień, zespolone, wskazujące ale o takich o jakich mówisz to jeszcze nie słychać było pod słońcem.
Od kiedy to "huius" stał się zaimkiem? oczywiscie nie bierz tego wszystkiego na serio tzn. mojego sposobu używania łacińskiego "huiusa".
Proszę o przetłumaczenie na polski: Cazzo ridi ... Co oznacza to stwierdzenie?

Jezeli ktos mowi cazzo ridi smiejac sie przy tym , to tak jakby powiedzial: czego sie smiejesz . Ale jak mowi che cazz ridi ! T o mu odpowiedz : Ma che cazzo te ne frega !
:p
prosze bardzo :)
Widze ze huiusa zrozumiales .
Chodzilo mi ot ,ze pisze sie przez chòj zeby byl dlozszy :D
Pozwól, że powiem. Ten tak zwany "huius" to pisze się przez ch i przez u. No można też by było dodać j...akieś inne litery.
Quit penis aqua turbat?:)
Ciao genio
...jak ja tu ryby łowię, ciao:)
Amicitia est ornamentum et solacium vitae. Non divitiae, sed animus bonus et benignus parat tibi amicitias firmas. Verba amici fidi sunt vera. Sed amici fidi sunt rari.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie