jeszcze raz...

Temat przeniesiony do archwium.
przetłumaczy ktos???:
powinnam zapytać dlaczego tylko czasami??? czasami żałuje że musze chodzić na studia ale wiem że potem bedę mieć łatwiej, mam takie dni że zrezygnowałabym i pojechała do włoch natychmiast...szkoda że to tak daleko:-( gorące buziaki
mi serve chiedere perche' solo avvolta ? Avvolta mi dispiace che devo studiare ma secondo me dopa sara' piu' facilmente , Ho i giorni che lo butterei e andrei in Italia subito... Peccato che e' cosi' lontano .
dziekuje:_)
powinnam zapytać dlaczego tylko czasami??? czasami żałuje że musze chodzić na studia ale wiem że potem bedę mieć łatwiej, mam takie dni że zrezygnowałabym i pojechała do włoch natychmiast...szkoda że to tak daleko:-( gorące buziaki

A volte dovrei chiedermi perche' ? A volte mi sto a pentire che sto studiando ,ma so che dopo avro' una vita migliore. Ci sono dei giorni quando mi arrenderei ,e scapperei a l'Italia al istante ..peccato che e' cosi lontano :( (tanti caldissimi baci


Kapke zmienilem :)
A volte dovrei chiedermi perche' ? A volte mi sto a penti' di studiare ,ma so che dopo avro' una vita migliore. Ci sono dei giorni quando mi arrenderei ,e scapperei da Te al istante ..peccato che e' cosi lontano :( (tanti caldissimi baci


Poprawilem :)

Nie wiem czy dobrze pentire odmienilem .
pentendo ?? °-°
mi sto per pentire 0_0
O, i zjadlem tylko czesami :D
To w ogule do kitu wyszlo .
powinnam zapytać dlaczego tylko czasami??? czasami żałuje że musze chodzić na studia ale wiem że potem bedę mieć łatwiej, mam takie dni że zrezygnowałabym i pojechała do włoch natychmiast...szkoda że to tak daleko:-( gorące buziaki

A volte dovrei chiedermi perche' ? A volte mi rimpiango di dover studiare ,ma so che dopo avro' una vita migliore. Ci sono dei giorni quando sto per arrendermi ,e me ne anderi via di qui al istante ..peccato che l'Italia e' cosi lontana :( (tanti caldissimi baci

Poprawilem :)
powinnam zapytać dlaczego tylko czasami??? czasami żałuje że musze chodzić na studia ale wiem że potem bedę mieć łatwiej, mam takie dni że zrezygnowałabym i pojechała do włoch natychmiast...szkoda że to tak daleko:-( gorące buziaki

Dovrei chiedere perche' solo qualche volta? A volte rimpiango di dover studiare, ma so che dopo avrò tutto più facilmente. Ho dei giorni così che mi arrenderei, e me ne andrei subito in Italia...peccato che e' cosi lontana :( caldissimi baci
czy ktos z was bedzie taki milutki i mi to przetlumaczy pieknie prosze
...przyjaźń to wielki skarb
przyjaźni nie można kupić ot tak...
...lecz jedno wiem...
choć setki mil dzieli nas
nasza króciutka przyjźń
przetrwa długi jak ocean czas...
jesteś kimś o kim nie zapomne nigdy
ja to dobrze wiem i mocno czuję
wiem też że bardzo Cię potrzebuje..
L’amicizia è un grande tesoro
L’amicizia non puoi comprarla così
ma so una cosa
sebbene ci separino migliaia di miglia
la nostra brevissima amicizia
sopravvivrà a lungo come il tempo dell’oceano
tu sei qualcuno di cui non mi dimenticherò mai
questo lo so bene e lo sento fortemente
e so anche che ho molto bisogno di te
dziekuje bardzo wielki buziak
L' amicizia e' un grande tesoro
L'amicizia non puo' essere comprata cosi
ma so una cosa
anche se ci dividono migliaia di miglia
la nostra breve amicizia
sopravvivera' al lungo come il oceano , il tempo
di Te non mi dimentichero' mai
questo lo so. E lo sento fortemente
e so anche che ho molto bisogno di Te

Kapke zmienilem :D
Ale chyba bedzie ladniej brzmialo jak sie czyta cala zwrotke :

L'amicizia non si compra cosi
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa